Exemples d'utilisation de "религиях" en russe

<>
Во всех основных религиях искусство имеет 2 задачи. L'art c'est deux choses dans toutes les plus grandes religions.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. Pas de valeurs, juste des faits sur toutes les religions du monde.
Но также позвольте им знать о других религиях. Mais laissez-les aussi connaître les autres religions.
Это "золотое правило", конечно, можно найти и в аврамических религиях. On retrouve cette règle d'or dans les religions abrahamiques.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках. Les moyens de débattre de ces questions sont connus de tous et exprimés dans toutes les religions et toutes les langues.
Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях. Il essayait de dire aux gens comment ils devraient vivre par le biais des sermons, ce médium classique des religions.
На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях. J'ai été frustrée pendant des années parce qu'en tant qu'historienne des religions j'ai vivement pris conscience du rôle central de la compassion dans les principales croyances du monde.
Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить. Tant que vous informez vos enfants sur les autres religions vous pouvez - aussi tôt que vous le souhaitez et quelles que soient vos inclinations, leur apprendre n'importe quel credo que vous voulez qu'ils apprennent.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. On définissait une identité avant tout selon la religion.
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
Именно это и делают религии. C'est ce que font les religions.
Это очень умная адаптация религий. C'est une très astucieuse capacité à s'adapter des religions.
Религия имеет широкие круги приверженцев. La religion, avec sa large pratique.
Совместимы-ли наука и религия? Est-ce que la science et la religion sont compatibles?
"Наука и религия не противницы. "La science et la religion ne sont pas opposées.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы. Les religions d'aujourd'hui sont brillamment "designées" - brillamment "designées".
Однако религии не существуют в вакууме. Mais la religion ne fonctionne pas en circuit fermé.
Все основные религии имеют свои календари. Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier.
какую бы религию он ни исповедовал. quelle que soit votre religion.
Таким образом, религию нельзя навязать сверху; Ainsi, la religion ne peut être imposée :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !