Exemples d'utilisation de "реструктуризацию" en russe

<>
Traductions: tous123 restructuration114 autres traductions9
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. Pour cela, il faut restructurer les programmes en matière d'impôts et de dépenses publiques.
В этой статье Джордж Сорос предлагает абсолютно новый курс на реструктуризацию мировой финансовой системы. George Soros nous suggère ici une voie audacieuse et innovante pour restructurer le système financier mondial.
Сюда входит политика, направленная на реструктуризацию экономики, повышение производительности труда и увеличение участия рабочей силы, особенно женщин. Elle inclut des politiques visant à restructurer l'économie, améliorer la productivité et accroître le taux d'activité, en particulier en ce qui concerne les femmes.
Когда они терпят банкротство, правительство проводит финансовую реструктуризацию и предусматривает страхование депозитов, получая, таким образом, долю в их будущем. Les autorités savent bien que si elles attendent trop pour agir, des banques zombies ou presque - avec peu ou pas de valeur nette, mais traitées comme si elles étaient des institutions viables - seront tentées de "parier sur une résurrection ".
В то время как Договор в Ницце не позволяет реструктуризацию Управляющего Совета ЕЦБ, он позволяет изменить правила голосования, используемые Советом. Si le traité de Nice ne permet pas de le restructurer, il permet cependant de modifier les modalités de vote.
Европа предприняла реструктуризацию своего сталелитейного производства в 80-х и начале 90-х годов прошлого века, добившись при этом определенных успехов. En Amérique, beaucoup de nouvelles entreprises efficaces (mini-aciéries) ont en effet été créées, mais les géants maladroits d'autrefois se sont tenus tranquilles.
Но обменные курсы не влияют на характер экономического роста, и в интересах самого Китая провести реструктуризацию и уйти от высокой зависимости от роста, основанного на экспорте. Il n'en reste pas moins que les taux de change influent sur les modèles de croissance, et il est dans l'intérêt même de la Chine de restructurer son économie de manière à être moins dépendante d'une croissance tirée par les exportations.
Совет, состоявшийся в Ницце в 2000 году, стремился провести реструктуризацию Евросоюза до того момента, как его состав после расширения увеличится вдвое, и в него уже будут входить 27 членов. Le Conseil de Nice 2000 a cherché à restructuré l'Union pour la préparer au moment où elle multipliera le nombre de ses membres par deux pour atteindre un total de 27 pays membres suite à l'agrandissement.
Помощь фирмам, живущим по принципам старой экономики, тратящим больше денег на уклонение от налогов, чем на реструктуризацию, приняла форму отмены минимального альтернативного налога - налогового положения, разработанного с целью ограничения возможностей укрытия от налогов для фирм, использующих недостатки налогового кодекса. L'aide aux anciennes sociétés économiques qui dépensaient plus pour éviter de payer des impôts plutôt que pour se restructurer a pris la forme d'une annulation de l'impôt minimum de remplacement, une disposition fiscale conçue pour limiter le degré auquel les sociétés pourraient utiliser les failles du code des impôts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !