Exemples d'utilisation de "речи" en russe avec la traduction "discours"
Traductions:
tous364
discours229
langage21
parole13
langue10
propos9
speech1
paroles1
autres traductions80
В своей речи он атаковал политику правительства.
Dans son discours, il a attaqué la politique du gouvernement.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.
Après un bref discours, le maire pris quelques questions des journalistes.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Il est certes doué pour délivrer des discours optimistes, mais cela ne suffira pas.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Les idées exprimées dans le discours de M. Bush méritent donc d'être sérieusement examinées.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ?
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.
Je n'ai jamais lu un discours ou un exposé ou une conférence.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Les discours ne font pas la paix, mais ils peuvent en assurer la probabilité.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Robert Kennedy a certainement suggéré exactement ceci à la fin de son discours.
Тем не менее, я составил план своей речи пять минут назад,
Maintenant que j'ai dit ça, j'ai exposé mon discours il y a à peu près 5 minutes.
Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи.
Vous allez voir beaucoup d'images, et ce ne sera pas toujours lié à mon discours.
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи:
Freud a dit, regardez, il s'agit de bien plus que de discours :
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Ce discours peut être utilisé avec succès par toute société à notre époque obsédée par les médias.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Ahmadinejad a pour habitude de faire précéder ses discours publics de prières réclamant instamment le retour du Mahdi.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Aucun hasard dans les mots, ou les omissions, du discours d'Abbas devant l'ONU.
Речи, особенно те, которые ведутся лидерами великих держав, могут быть полезными, бесполезными или опасными.
Les discours, en particulier quand ils sont prononcés par des dirigeants de grandes nations, peuvent être utiles, non pertinents, voire dangereux.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
Annan lui-même l'a concédé dans son discours d'ouverture de la 60ème assemblée générale des Nations Unies.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами.
Les essais de missiles, les exercices militaires de l'Armée populaire de libération, et les discours menaçants avaient été jusqu'à présent une force de dissuasion suffisante.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Il suffit de prêter attention aux discours qu'ils prononcent - non pas à destination du monde occidental, mais bien en leur propre sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité