Exemples d'utilisation de "рода" en russe avec la traduction "sorte"
Ошибки такого рода часто проходят незамеченными.
Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Это своего рода великий человеческий прогресс.
C'est - une sorte de progrès fantastique pour l'humanité.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы.
Voilà en quelque sorte l'achèvement de ces 10 années de travail.
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
И это своего рода наше личное мошенничество.
Et nous voilà en quelque sorte dans notre propre escroquerie.
Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
Vous voyez qu'ils ont créé une sorte de faux système de drainage.
Но не надо обольщаться - религия является своего рода водоразделом.
Mais ne vous y trompez pas, la religion est une sorte de faille, et quand un conflit s'installe dans une région, la religion peut s'y mélanger et devenir partie intégrante du problème.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
il affecte une sorte de déni - il nie les signaux.
Это части машины RepRap, являющейся своего рода настольным принтером.
Voici les pièces d'une machine RepRap, qui est une sorte d'imprimante de bureau.
Теодор ван де Вельде был своего рода знатоком спермы.
Théodore Van de Velde était en quelque sorte un connaisseur du sperme.
Нам нравится думать, что изобретение - это своего рода момент создания:
Nous aimons à penser que l'invention est une sorte de moment de création:
Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
Mon père et ma mère se sont retrouvés dans une sorte de camp de concentration, de camp de travail.
Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода.
La mort du maréchal Josip Broz Tito provoqua des effusions d'une toute autre sorte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité