Exemples d'utilisation de "рук" en russe
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства?
Si ce n'est à manifester son inquiétude, que doit faire l'Etat ?
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Mais toutes ces lamentations et ce pathos ne sont pas convaincants.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
L'impact de cette information produite par les utilisateurs est très important :
Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат".
C'est celle de quelques brebis galeuses, de quelques mauvais soldats."
У меня были друзья, которые погибли от рук террористов.
Des amis proches ont été tués par des terroristes.
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки.
Et un tour de magie n'est qu'une démonstration artistique d'adresse.
Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией.
L'heure ne devrait pas être aux lamentations, mais aux satisfecit.
Надо признать, что рост популизма в Европе не дело рук французов;
Certes, les Français ne sont pas responsables de la montée du populisme en Europe ;
Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Chaque année, 49 ours sont tués rien que dans l'ouest de la Baie d'Hudson.
А те красивые перистые облака на самом деле пожары, пожары от рук человека.
Et ces jolis petits nuages sont, en fait, des feux, des feux déclenchés par l'homme.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
Tant que le militantisme est aussi simple, on s'en sort assez facilement.
Первый "священный союз" был делом рук австрийского принца Меттерниха после окончания наполеоновских войн.
La première Sainte Alliance était une création du prince autrichien Metternich après les guerres napoléoniennes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité