Exemples d'utilisation de "рынке" en russe

<>
Условия на рынке были отличными. Et l'état du marché était fantastique.
Условия на рынке были фантастическими. Le marché était dans un état fantastique.
Я нашел ее на рынке сегодня. J'ai trouvé ceci au marché paysan aujourd'hui.
угрожает новой интервенцией на валютном рынке Noda menace d'une nouvelle intervention sur le marché des changes
чтобы быть принятыми на конкурентном рынке". d'être acceptés par la concurrence du marché ".
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина. Il n'y a plus de discipline des marchés.
На рынке всегда будет цениться качество. La qualité trouvera toujours un marché.
защитить "своих людей" на французском рынке труда. protéger le marché du travail français qui appartient aux "privilégiés ".
Их место заняли идеи о свободном рынке. Les concepts liés au libre marché prirent racine.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Mais les conditions du ce marché sont loin d'être optimales.
ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке. La BERD a elle-même été témoin du changement des conditions du marché.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке. Ces pressions se répercutent sur les marchés.
Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке. Les entreprises françaises réussissent de manière éclatante sur les marchés mondiaux.
Скачок на рынке - это то, чего можно было ожидать. Un bond du marché était tout ce qu'il y avait de plus prévisible.
Прикол в том, что это не только на рынке. Et le gag c'est que bien sûr, ils ne se contentent pas de fonctionner pour le marché.
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке. Ceci nous ramène à la récente agitation des marchés financiers.
На рынке есть много действительно изящных, очень хороших роботехнических рук. Il existe plusieurs mains robotisées très intéressantes sur le marché.
Недавний бум на рынке недвижимости в США является таким примером. La récente expansion du marché immobilier américain en est un exemple type.
Для этой торговли на черном рынке используются корабли и самолеты. Les bateaux et les avions ont servis à transporter les produits de ce commerce du marché noir.
Но общий спад на рынке в то время был 36%. Mais le marché était en baisse de 36 pour cent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !