Exemples d'utilisation de "с тех пор, как" en russe
Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять.
C'est ce à quoi il avait été formé depuis qu'il avait 5 ans.
Уже прошло несколько лет, с тех пор, как я сделала татуировку.
Alors voilà plusieurs années que j'ai fait faire mon propre tatouage.
Уже десять лет прошло с тех пор, как я сюда приехал.
Dix ans se sont déjà écoulés depuis mon arrivée ici.
С тех пор, как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился.
Depuis qu'elle a quitté le groupe, le niveau ambiant de testostérone a visiblement diminué.
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
depuis l'explosion de la bulle spéculative en 2000-2001."
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году.
La situation n'a pas beaucoup changé depuis le décès du père du Dr Bwelle en 2002.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Plus de la moitié de la population égyptienne est née sous la présidence de Moubarak.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС.
La République tchèque, la Pologne et la Hongrie ont traversé une crise gouvernementale depuis l'adhésion à l'UE.
С тех пор, как прошлой осенью кризис стал глобальным, страны начали ломиться в двери МВФ.
Depuis la mondialisation de la crise à l'automne dernier, le FMI voit les pays défiler devant sa porte.
Между ними и вердиктом стоит та доктрина, которую критикуют с тех пор, как она появилась.
Seule cette doctrine critiquée depuis son introduction se trouve entre eux et un verdict.
Он был на этой планете с тех пор, как появились животные - 500 миллионов лет назад.
Il a été sur cette planète depuis la première apparition animale - 500 millions d'années.
Прошло 150 лет с тех пор, как "черные корабли" американского флота силой открыли Японию миру.
Il y a 150 ans que les "vaisseaux noirs" de la marine américaine ont ouvert le Japon par la force.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité