Exemples d'utilisation de "свободного времени" en russe
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта.
La première, évidemment, est le temps libre et les talents du monde entier.
Горожане смогут тратить больше своего свободного времени на другие способы времяпрепровождения, например рестораны.
Les citoyens dépenseront plus de temps libre à d'autres activités, comme diner au restaurant.
Я вырос в избушке в штате Вашингтон, и у меня было много свободного времени.
J'ai grandi dans un chalet, dans l'état de Washington avec beaucoup trop de temps libre.
Население мира ежегодно располагает триллионом часов свободного времени, которые могут быть вложены в совместные проекты.
Le monde a plus de 1000 milliards d'heures par an de temps libre à consacrer à des projets coopératifs.
Раньше я, как и многие, считала, что скука - изобретение относительно недавних времен, когда у людей появилось больше свободного времени.
Tout d'abord, à l'instar de beaucoup de personnes, je pensais que l'ennui était un phénomène plutôt récent, notamment depuis que nous avons plus de temps libre.
Столько же свободного времени у нас было и в ХХ веке, но в ХХ веке у нас не было "Ушахиди".
Ce temps libre existait au 20e siècle, mais nous n'avions pas Ushahidi au 20e siècle.
Участники постановок Импровизируй Везде имеют столько же свободного времени, сколько и другие жители Нью Йорка, они лишь, время от времени, предпочитают потратить его необычным образом.
Ceux qui participent aux événements Improv Everywhere s'amusent autant que n'importe quel autre New Yorkais, ils choisissent juste de passer leur temps d'une manière inhabituelle.
Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока.
Les Européens sont sans doute parfaitement heureux de travailler moins et d'avoir davantage de temps libre (plus de vacances pendant qu'ils travaillent et moins d'années travaillées).
PIPA - сокращение от PROTECTIP, которое является сокращением от "Предотвращение настоящих онлайновых угроз коммерческому творчеству и кражи интеллектуальной собственности" - потому что у помощников конгрессменов, дающих эти названия, много свободного времени.
PIPA c'est un raccourci de pour PROTECTIP, qui lui-même est un raccourci de Prévention des véritables menaces en lignes contre la créativité économique et le vol de propriété intellectuelle, parce que les aides du Congrès qui nomment ces choses ont beaucoup de temps à perdre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité