Exemples d'utilisation de "связывающего" en russe avec la traduction "lier"
Traductions:
tous743
lier447
associer154
unir66
relier54
attacher14
rattacher3
tricoter2
encorder1
autres traductions2
Первая заключается в том, что сейчас не существует механизма, связывающего правила мировой торговли с изменениями валютного курса.
Le premier est qu'il n'existe aucun mécanisme liant les règles mondiales du commerce aux mouvements des taux de change.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
Chacune des maladies indiquées en rouge est une maladie liée au régime alimentaire.
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
C'est une caractéristique liée au sexe, d'ailleurs.
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
peines capitales pour des infractions liées à la drogue;
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen.
образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées :
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Nous sommes désormais tous très très profondément liés.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
Dans un état neutre, ils ne se lient pas du tout.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны.
Et donc la relation organisationnelle qui les lie est tout simplement incroyable.
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности.
Alors peut-être que plus de dopamine est liée à la créativité.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла.
La première est d'ordre économique, et liée au Plan Marshall.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité