Exemples d'utilisation de "сегодняшнее" en russe
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично.
La faible volatilité qui caractérise la conjoncture actuelle est sans doute en partie cyclique.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики.
Il est utile de situer où en est l'économie mondiale aujourd'hui.
Вторая проблема - сегодняшнее сильное проявление этого отчуждения:
Le second défi concerne la violente manifestation de cette aliénation :
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран.
Il y a une divergence dans ce qui se passe aujourd'hui dans les économies émergentes.
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Notre période de calme relatif va-t-elle durer ?
Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности.
L'actuelle influence de la Chine sur la scène internationale dépasse son désir et sa capacité.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление.
Et c'est pourquoi le message est celui du génie de Gandhi.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
Le gouvernement démocratique actuel a fait un pas dans cette direction en modifiant la Constitution.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным.
La reprise actuelle semble être tout aussi lente à recréer de l'emploi.
Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести.
L'actuelle rébellion pro-Thaksin des chemises rouges est en quelque sorte une revanche.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово.
Conséquence de cette négligence, un résidu social et politique délétère imprègne le Kosovo actuel.
Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого.
Le foisonnement de responsables politiques de gauche est différent des "caudillos "du passé.
В какой-то мере, сегодняшнее выступление является моим ответом на этот вопрос.
Et donc, d'une certaine manière, cette présentation aujourd'hui est ma réponse.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
Les dirigeants irakiens responsables doivent être aidés dans leur tâche de canalisation du formidable ferment politique actuel vers des directions constructives.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
Malgré ses problèmes actuels, le dollar devrait conserver sa prédominance pendant un certain temps.
Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным.
En abandonnant cet engagement, l'Etat est non seulement devenu inefficace mais aussi dangereux.
Если сегодняшнее палестинское руководство изменит свою позицию, с нашей стороны не будет никаких проблем.
Si le gouvernement palestinien modifiait son attitude, il ne rencontrerait aucune objection de notre part.
Вторая цитата - вторая цитата от Г.К. Честертона за сегодняшнее выступление, которая звучит так:
La seconde est la 2ème citation de G.K. Chesterton dans cette conférence :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité