Exemples d'utilisation de "сексуальное" en russe avec la traduction "sexuel"
И когда убиваешь сексуальное желание, убиваешь оргазм.
Et en tuant le besoin sexuel, vous tuez l'orgasme.
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство.
Je dirais, en priorité sur l'ordre du jour c'est le trafic sexuel.
Лекарства не только нарушают циркуляцию дофамина, они убивают сексуальное желание.
Donc, non seulement le circuit de dopamine est coupé mais ils effacent le besoin sexuel.
Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих.
Non pas la dynamique sexuelle - qui vous conduit à aller à la recherche de tout un éventail de partenaires.
Может быть тогда его судьи обратят более пристальное внимание на сексуальное насилие в отношении женщин.
Alors peut-être que les juges accorderont davantage d'attention aux violences sexuelles à l'encontre des femmes.
новые законы признают сексуальное насилие только на словах, и никого не преследовали в судебным порядке.
De nouvelles lois ont bien été édictées pour donner l'impression de faire quelque chose contre les violences sexuelles, mais personne n'a été poursuivi.
Все документы, полученные Американским союзом гражданских свобод, по собственным словам Рамсфелда "регистрируют" сексуальное унижение узников.
Et les documents obtenus par l'American Civil Liberties Union ont permis que Rumsfeld, selon ses propres termes, "enquête" sur l'humiliation sexuelle des prisonniers.
Для тех, кто когда-либо консультировал переживших сексуальное насилие в детстве, это должно стать сигналом тревоги:
Pour quiconque ayant déjà travaillé auprès de survivants d'abus sexuels dans l'enfance, cela devrait être réellement alarmant :
И я думаю, что сексуальное влечение появилось, чтобы мы вышли в мир в поисках самых разнообразных партнёров.
Et je pense que le besoin sexuel a évolué pour nous faire aller à la recherche de partenaires.
В Индии и по всему миру сотни и тысячи детей 3-4-летнего возраста продаются в сексуальное рабство.
Dans ce pays, et dans le monde entier, des centaines, des milliers d'enfants, pas plus vieux que trois ou quatre ans, sont vendus et réduits en esclavage sexuel.
Управление ООН по защите детей ЮНИСЕФ недавно отметило, что в зонах конфликта сексуальное насилие обычно распространяется как эпидемия.
L'Unicef, Fonds des Nations unies pour l'enfance, a récemment observé que la violence sexuelle se répandait généralement comme une épidémie dans les zones de conflit.
НЬЮ-ЙОРК - Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.
NEW YORK - Les crimes sexuels portent une marque révélatrice, même lorsque les instigateurs des outrages comptent parmi les hommes et les femmes les plus puissants des États-Unis.
Закон о военных комиссиях 2006 года был специально написан с лазейками, чтобы предоставить иммунитет всевозможным преступникам, использующим сексуальное унижение и насилие.
La loi de 2006 relative aux commissions militaires contient des vides juridiques délibérés accordant l'immunité aux auteurs de divers types d'humiliation et d'abus sexuels.
Сексуальное насилия в тюрьмах, управляемых США, становились все страшнее и страшнее, дойдя, в конце концов, по свидетельствам врачей, которые обследовали задержанных, в анальную содомию.
Les abus sexuels dans les prisons américaines se sont aggravés au fil des années et vont même, selon les médecins qui ont examiné les détenus, jusqu'à la sodomie.
того времени, что я провела в самобичевании за разрушенный брак, за то, что не остановила сексуальное насилие, будучи ребёнком, за некоторые шаги в карьере и за многое другое.
tout le temps que j'avais passé à m'accuser d'avoir raté mon mariage, et de ne pas avoir fait cesser les abus sexuels quand j'étais une enfant, et de certains choix de carrière, etc, etc, etc.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
Ses détracteurs soulignent son comportement sexuel parfois inconsidéré, son piètre bilan législatif et son incapacité à traduire ses paroles en actes.
Кроме того, привычка Японии искажать факты в своих книгах по истории - например, отрицать, что ее бывшие колонии были насильно втянуты в сексуальное рабство - вызывает недоверие и гнев в Южной Корее и других странах Восточной Азии, включая Китай.
De plus, l'habitude qu'a le Japon de déformer les faits dans les manuels d'histoire - par exemple en niant que certains de ses anciens sujets coloniaux ont été contraints à l'esclavage sexuel - a alimenté la méfiance et la colère de citoyens sud-coréens et d'autres pays en Asie de l'Est, y compris de la Chine.
Так же как сексуальные преступники - а также те лидеры, которые разрешали использовать изнасилование или сексуальное насилие в качестве военной стратегии - были подвергнуты суду и осуждены после войн в Боснии и Сьерра-Леоне, так и американцы должны привести к ответственности тех, кто совершал или уполномочивал сексуальные преступления в тюрьмах, управляемых США.
Tout comme les délinquants sexuels - et les dirigeants qui ont fait du viol et des sévices sexuels une stratégie militaire - ont été jugés et emprisonnés après les guerres en Bosnie et au Sierra Leone, les Américains doivent tenir pour responsables ceux qui ont commis ou autorisé ces sévices dans des prisons américaines.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров?
Ou la façon dont nous attirons des partenaires sexuels ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité