Exemples d'utilisation de "сидит" en russe
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
А Александр подумал, "Почему он сидит и ничего не делает?
"Et Alexandre pensa," Pourquoi est-il assis là, à ne rien faire?
"Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней".
"Je pense qu'il y a peu de mathématiciens qui observent les limaces de mer."
Том весь день сидит в своей комнате и ничего не делает.
Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire.
Это поза мужчины, который сидит и ведет блог, и вот результат:
Voici la posture d'un homme qui blogue assis et cela donne :
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант "загадки свечи".
Chacun dans cette salle est confronté à sa propre version du problème de la bougie.
Ответ на вопрос варьируется в зависимости от того, кто сидит за столом.
La réponse à cette question change en fonction des personnes qui sont autour de la table.
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой.
L'OTAN est le seul forum politique permanent au sein duquel l'Amérique du Nord siège aux côtés de l'Europe.
- "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни".
Elle nourrit les animaux et s'assoit dans la cour pour créer l'ambiance rustique."
Вот карта, сделанная Марком Грэмом, который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета.
Voici une carte de Mark Graham qui travaille à l'Oxford Internet Institute.
Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
Elle est assise sur le sol à côté d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement.
Позвольте мне поделиться им с теми из вас, кто сидит на первом ряду.
Permettez-moi de le partager avec ceux d'entre vous ici, au premier rang.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité