Exemples d'utilisation de "сил" en russe
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил.
La dévaluation incite à plusieurs forces roboratives.
"Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Les "experts" de l'époque parlaient de l'équilibre des puissances nucléaires.
Но сторона "против" изо всех сил пыталась найти согласованную точку отсчета и кажется не обладает ни динамизмом, ни энергией, которые она излучала в прошлый раз.
Mais les tenants du Non ont peiné à trouver un point de référence cohérent et semblent avoir perdu le dynamisme et la vigueur qu'ils parvenaient à communiquer la dernière fois.
С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
Depuis, le pétrole a alimenté une montée en puissance de la puissance militaire azérie.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы.
Une polarité immuable du pouvoir signifie des alliances immuables.
Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил.
Donc, des forces de maintien de la paix pour le court terme.
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Mais quel est le sens de l'expression "empêcher les autres grandes puissances de se lever" ?
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
Les changements de pouvoir géopolitique engendrent également une incertitude.
Но американцы стремятся к "наращиванию сил":
Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires.
Она не учитывала других возникающих сил, таких как Бразилия и Индия.
C'était faire fi des puissances émergentes comme le Brésil ou l'Inde.
Это своего рода "движущая сила" консервативно настроенных сил в Иране.
Ces entités de "pouvoir" servent de base politique aux conservateurs d'Iran.
Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
Certes, tout n'était pas bienveillance de la part des puissances d'occupation.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
Le monde ne peut attendre tandis que l'Europe règle la question de la répartition du pouvoir en son sein.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Les Etats-Unis auraient-ils donc tout intérêt à tenter "d'empêcher les autres grandes puissances de se lever" ?
Конечно, баланс сил не тот, каким он был два года назад.
Il est vrai que l'équilibre de pouvoir n'est plus ce qu'il était il y a deux ans.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité