Ejemplos del uso de "сильный" en ruso
наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний.
les options sur actions ont fortement encouragé les directeurs à augmenter rapidement la valeur de leurs actions.
Во многих частях мира существует сильный отрицательный образ, связанный с обращением в МВФ, и этому есть объективные причины.
Dans de nombreuses parties du monde, pour des raisons évidentes, le Fonds monétaire international est fortement stigmatisé.
Единственная причина, по которой торговый дефицит США снижается, это то, что в стране по-прежнему наблюдается сильный экономический спад, что приводит к параллельному падению объёмов импорта и экспорта США.
La baisse du déficit des Etats-Unis ne s'explique que par le fait qu'ils restent plongés dans une grave récession, et que les importations et exportations ont fortement régressé.
Избегание этого результата предполагает сильный политический центр.
Echapper à ce dénouement présuppose un centre politique fort.
В 2012 году количество "доверительных кредитов" возросло до 40%, что вызвало серьезную озабоченность у властей Китая в связи с тем, что "продукты управления состоянием" могут стать чрезвычайно разрушительной силой для экономики, потому что у банков имелся сильный стимул принимать не основанные на экономике решения о кредитовании.
Le nombre de prêts fiduciaires a augmenté de 40% en 2012, ce qui a soulevé de sérieuses inquiétudes parmi les autorités chinoises quant au risque de voir les WMP devenir de véritables bombes à retardement financières, dans la mesure où les banques étaient fortement incitées à prendre des décisions non économiques en matière de prêts.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
L'économie du langage est un autre point fort de la grande comédie.
У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон.
Ronald Reagan avait un fort penchant idéologique.
В последнее время обе страны показывали сильный рост.
Les deux pays sont caractérisés par une forte croissance.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает.
Il neige si fort ici que l'installation était presque immédiatement enterrée.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам.
La violence a eu un impact fort sur les attitudes irakiennes envers les étrangers.
Это робот следующего поколения, DARwIn IV, более умный, быстрый, сильный.
Voici la prochaine génération, le DARwin IV, plus intelligent, rapide et fort.
Слепой сказал, "Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу".
L'homme aveugle dit, "Regarde, je suis un homme très fort, mais je ne peux pas voir."
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
Seul un chef fort, pensait de Gaulle, aurait pu éviter la défaite.
только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим.
seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela.
Несмотря на сильный дождь, он всё-таки решил выйти на улицу.
En dépit de la forte pluie, il a cependant décidé d'aller dehors.
Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент.
L'émergence durable de partis politiques nécessite un parlement fort.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар.
La Chine n'a donc pas vraiment besoin à long terme d'un dollar fort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad