Beispiele für die Verwendung von "скажет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2625 dire2607 andere Übersetzungen18
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Une bouteille de champagne à quiconque me dira ce qui cloche.
Я знала, что он сейчас скажет. Et je savais ce qu'il allait dire.
Что он скажет по поводу неравенства? Que dira-t-il au sujet de l'inégalité ?
Любой врач скажет тебе бросить курить. N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.
Он посмотрит на это и скажет: Et là, il regarde cela et me dit :
Она скажет ему об этом, когда вернётся. Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.
Ты ещё не знаешь, что он скажет. Tu ne sais pas encore ce qu'il dira.
Она скажет ей об этом, когда вернётся. Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.
И не узнаешь, пока она не скажет. Vous n'en sauriez rien jusqu'à ce qu'elle vous le dise.
Любой доктор, любой специалист скажет вам это. N'importe quel médecin ou spécialiste vous le dira.
Надеюсь, никто тебе эту фразу не скажет. J'espère que personne ne te dira cette phrase.
Неважно, что он скажет, - я своё решение принял. Peu importe ce qu'il dira, j'ai pris ma décision.
Другая половина скажет, что им не нравится вопрос. L'autre moitié vous dira qu'elle n'aime pas la question.
Кто-то скажет, что нужно для биометрической защиты. Certaines personnes diront que c'est pour la sécurité biométrique.
Второй вариант, появится молодой гений и скажет "Я понял. La deuxième chose qui pourrait se produire c'est qu'un jeune génie débarque et nous dise "J'ai trouvé.
Эйнштейн скажет об этом лучше, если мы её попросим. Alors, Einstein est celle qui le dit le mieux quand on lui demande.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Certains diront que c'est pour la recherche en santé publique.
Кто-то скажет, что это требуется для маркетинговых исследований. Certaines personnes diront que c'est pour la recherche marketing avant-gardiste.
Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения. Mais alors, bien sûr, le consommateur dit que ça n'a pas vraiment d'importance.
Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя. Certains disent que le cerveau ne peut pas comprendre le cerveau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.