Exemplos de uso de "скорые" em russo
Это означает, что МВФ должен будет предоставлять скорые займы в периоды кризисов балансов по выплатам, делая это без прошлого наложения чрезмерно отягощающих условий, особенно в тех случаях, когда кризис спровоцирован резким разворотом потока капитала или резким отклонением от условий торговых соглашений.
Autrement dit, le FMI devrait pouvoir accorder rapidement un prêt durant une crise de la balance des payements, ceci sans y mettre des conditions parfois excessives qu'il imposait dans le passé, notamment lorsque la crise tient à un retournement rapide des flux de capitaux ou à une détérioration importante des échanges commerciaux.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи.
Ce n'était pas à quatre heure du matin, mais c'était proche de minuit.
Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
Pourtant une rapide consultation de l'Histoire suffit à énumérer ces raisons.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Ces flux devraient atteindre 1 trillion de dollars dans un avenir proche.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы.
Bientôt, les tambours rouleront et les trompettes sonneront.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Ces 20 dollars aurait pu être un déjeuner rapide.
Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей -
Il faudra probablement que l'un de ces chiffres soit tout proche de zéro.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Быстро развивающаяся отрасль наноматериалов, скорее всего, будет первой нанотехнологией, которая окажет влияние на нашу жизнь.
L'industrie des nanomatériaux, en développement rapide, est le secteur de la nanotechnologie qui est le plus à même d'affecter notre vie dans un premier temps.
Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте.
En d'autres termes, il est théoriquement possible que dans un avenir proche nous soyons capable avec la biotechnologie de créer des êtres humains qui brillent dans le noir.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании.
Et au Royaume-Uni, Gordon Brown doit sous peu occuper les fonctions de Premier ministre.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие.
Les marchés financiers devraient alors prospérer, suscitant un développement plus rapide et plus équitable du pays.
Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме.
Certaines sont très proches, voire déjà, comme vous l'avez vu, disponibles aujourd'hui d'une façon ou d'une autre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie