Exemples d'utilisation de "скромно" en russe avec la traduction "modeste"
Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков.
J'ai appris par Wikipedia que, à partir de ces débuts modestes, PLATO avait mis en place des forums, des discussions, des test en ligne, des emails, des chats, des langages en images, des messageries instantannées, un partage d'écran à distance et des jeux multi-joueurs.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Les Hijaziens éduqués demandent seulement des réformes modestes.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Tout d'abord, il est important d'avoir de modestes attentes.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Les pires interviews que vous pouvez faire sont celles avec des gens modestes.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
L'Europe a fait quelques modestes efforts pour rendre ses universités compétitives à nouveau.
Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов.
Son système nerveux très modeste ne contient que 300 neurones.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Je n'aurais jamais été d'accord pour interviewer une personne modeste.
Тут есть одно скромное предложение, относящееся ко всем демократическим странам:
C'est là qu'entre en scène une modeste proposition qui s'applique à toutes les démocraties :
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Des estimations modestes ont calculé que ces réserves se montaient à environ 30 milliards de barils.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
être belle, mince, modeste et faire de son mieux pour bien paraître.
то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл.
À Madurai, une récompense modeste en Amérique du Nord est plus significative.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Cette modeste contribution sauverait 21 000 vies par jour dans les pays pauvres.
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
Depuis sa réélection, il s'est montré étonnamment modeste et magnanime.
Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами.
Les communiqués du sommet sont devenus des affaires modestes, pour ne pas dire verbeuses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité