Exemples d'utilisation de "слабый" en russe
Стимулирует ли QE3 слабый рост американской экономики?
Est-ce que QE3 pourra relancer la croissance économique anémique aux Etats-Unis ?
Слабый дождь не имеет значения, ведь есть стеклоочиститель.
Peu importe s'il pleut un peu, vous avez des essuie-glaces.
Такую большую молекулу можно разглядеть в слабый микроскоп.
Cette molécule est tellement grande qu'on peut la voir avec un simple microscope.
Как слабый доллар влияет на цены на нефть?
Comment le cours du dollar affecte-t-il le prix du pétrole ?
Большинство из вас любит слабый кофе с молоком.
La plupart d'entre vous aime un café crémeux et pas fort.
Слабый, разделенный Афганистан едва ли является желательным результатом:
Un partage mal avisé de l'Afghanistan ne saurait constituer un dénouement souhaitable ;
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления.
La faiblesse du dollar affecte également la demande en augmentant la consommation.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Il y a des chances que Prodi, européen convaincu, adopte une position différente.
Слабый экономический рост Германии, как он утверждает, является признаком естественного закона сходимости.
La lente croissance allemande, soutient-il, est un signe de convergence naturelle.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Il est difficile d'imaginer que les dollars puissent rapporter moins que lorsqu'ils sont versés à un entrepreneur népalais travaillant en Irak.
Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе.
La faiblesse du dollar a, à n'en pas douter, forcé certaines familles américaines à passer leurs vacances aux États-Unis plutôt qu'en Europe.
Слабый, уставший и дезориентированный Мушарраф также не способен эффективно бороться с воинственными исламистами и установить в Пакистане политическую стабильность.
On ne peut pas non plus s'attendre à ce qu'un Moucharraf affaibli, assailli et désorienté combatte efficacement les partisans islamiques de la lutte armée, ni instaure la stabilité politique au Pakistan.
В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок.
En Australie, le secteur des voyages de loisirs a rebondi pendant le second semestre, ce qui a permis de compenser un marché domestique des voyages d'affaires en légère baisse.
Крепкие международные связи между финансовыми учреждениями и активная деятельность инвестиционных банков во всем мире ощутили только слабый удар со стороны кризиса.
Les liens transfrontalières profonds entre les institutions financières et l'activité des banques d'investissement actives globalement n'ont été que brièvement frappés par la crise.
Другие страны, которые последовали примеру Америки, столкнулись с растущим неравенством - больше денег наверху, больше бедности на дне и более слабый средний класс.
Les pays qui ont suivi le modèle de l'Amérique ont connu un accroissement des inégalités - plus d'argent au sommet, plus de pauvreté à la base et un affaiblissement de la classe moyenne.
Скорее наоборот, инфляция в настоящее время снижается во всем мире, с корректировкой цен на промышленные товары в ответ на слабый глобальный экономический рост.
Cela étant, l'inflation recule plus encore aujourd'hui globalement du fait de l'ajustement à la baisse des prix des matières premières en réponse à la faiblesse de la croissance globale.
Слабый реальный сектор экономики и рынок труда в сочетании с высоким коэффициентом соотношения собственных и заемных средств, предполагает потребность в медленном отводе монетарных стимулов.
La faiblesse de l'économie réelle et du marché du travail, ainsi que les ratios d'endettement élevés, suggèrent la nécessité de sortir du stimulus monétaire lentement.
ФРС, кажется, обменный курс заботит только в той степени, насколько это влияет на рост и инфляцию, а как раз сейчас слабый доллар помогает экспорту США.
La Fed semble ne se soucier des taux de change que dans la mesure où ils affectent la croissance et l'inflation, et en ce moment la faiblesse du dollar favorise les exportations américaines.
Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN.
Avec la crise qui a ravagé la région en 1997, les progrès limités en matière de libre-échange, et la vulnérabilité de la région sur le plan de la sécurité, Thaksin a pris conscience des limites de l'Ansea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité