Exemples d'utilisation de "следующее" en russe avec la traduction "être"
Traductions:
tous2297
être834
avoir459
suivre362
suivant274
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
conséquent5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
autres traductions59
Не уверен, что следующее стихотворение будет иллюстрироваться.
Je ne sais pas si d'autres poèmes seront animés.
Следующее поколение доказало, что он был прав.
Une génération plus tard, ses dires furent confirmés.
Следующее интересное событие произошло ещё через миллиард лет.
Et la prochaine étape qui est intéressante dans la vie a pris un autre milliard d'années.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
TED a été le tremplin qui a lancé les prochaines dix années de mon exploration personnelle.
Следующее упражнение - пожалуй, самое важное из всех, если выбрать только одно.
Le prochain exercice est probablement le plus important de tous, si vous voulez n'en choisir qu'un seul.
Следующее, о чем бы я хотела рассказать - это питание в школе.
Le prochain sujet dont je veux parler est l'alimentation à l'école.
Аргумент против контрреволюции Януковича состоит в том, что произойдет всего лишь следующее:
Le fait est que la contre-révolution de Yanoukovitch ne consisterait qu'en un effort impitoyable pour défaire les réformes judiciaires et démocratiques réalisées en Ukraine.
В духе наших великих религий и этических традиций быть по-настоящему человечным значит следующее:
Etre authentiquement humain, tout en restant fidèle à l'esprit de nos grandes traditions religieuses et éthiques, signifie que:
Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее:
La justice environnementale, pour ceux d'entre vous qui ne sont pas familiers avec cette expression, se décrit en ces termes:
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами.
Une autre technologie encore plus avancée que nous étudions en ce moment, notre prochaine génération de technologies, sont des imprimantes bien plus sophistiquées.
А произошло следующее - кораллы учавствуют в симбиозе с небольшими клетками водорослей которые живут внутри кораллов.
Et ce qui arrive c'est que les coraux sont des symbioses, et ils ont ces petites cellules alguales qui vivent dedans.
78% голосов, и чтобы дать идею о полноте разгрома, следующее имя в классации получило три процента.
78% des votes, et pour vous donner une idée de la victoire écrasante, ce fut le nom le plus choisi parmi les trois.
Не познав на собственном опыте недавней болезненной истории Китая, следующее поколение будет более уверенным и позитивным.
Sans l'expérience personnelle du traumatisme engendré par l'Histoire récente du pays, la prochaine génération sera plus audacieuse.
Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе.
La prochaine hausse dans le processus de normalisation est attendue pour octobre, soit deux mois après celle d'août.
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что они защищали собственные финансовые интересы.
Un éminent professeur de radiologie aux États-Unis envoya la citation que voici Les radiologues étaient à leur tour critiqués pour protéger leur propre intérêt financier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité