Exemples d'utilisation de "слепая" en russe avec la traduction "aveugle"

<>
Не слепая вера в технологию. Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie.
Хелен Келлер была глухая и слепая. Hellen Keller était sourde et aveugle.
Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем. Le soutien aveugle de l'Occident en faveur de certains despotes arabes a réduit tout espoir de changement pacifique.
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство. Et notre meilleure sortie de secours est en fait une sorte de foi aveugle en notre propre intelligence, notre technologie, notre efficience et notre capacité de faire les choses de façon plus économe.
слепая поддержка иногда глупой военной державы, ведущей войны, в которых нет необходимости и которые уносят больше жизней, чем должны были спасти. les ovations aveugles lancées à un pouvoir militaire parfois imprudent et embarqué dans des guerres inutiles qui détruisent en finale plus de vies qu'elles ne devaient en sauver.
Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой. Cela pourrait s'avérer catastrophique dans la mesure où la légitimité du Conseil émane exclusivement de la bienveillance et de la foi aveugle des Libyens, et non de succès électoraux.
Он был слеп от рождения. Il était aveugle de naissance.
Том слеп на один глаз. Tom est aveugle d'un oeil.
Слепые в карты не играют. Un aveugle ne peut pas jouer aux cartes.
Это своеобразный монитор для слепых. Alors, pensez à cela comme à un écran pour les aveugles.
Слепой не может играть в карты. Un aveugle ne peut pas jouer aux cartes.
Лучше быть слепым, чем видеть это. Mieux vaut être aveugle que de voir ça.
В царстве слепых и одноглазый - король. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.
Хуже слепого тот, кто не хочет видеть! Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir !
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. L'homme en haut pouvait voir, l'homme aveugle pouvait marcher.
Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты. Dans de nombreux endroits, les personnes aveugles vendent des billets de loterie.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми. Comme certains d'entre vous le savent peut-être, les bébés naissent quasiment aveugles au sens de la loi.
Это социальный центр, организованный в школе для слепых. Voici un poste de proximité dirigé dans une école pour aveugles.
Эта женщина - всего лишь одна из миллионов слепых. Et elle n'est qu'une parmi les millions qui sont aveugles.
Посадим в него слепого человека - и делу конец, правда?" On avait juste à mettre une personne aveugle dedans et ce serait fait, n'est-ce pas ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !