Ejemplos del uso de "слепой от рождения" en ruso

<>
Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости. La nature nous a conçus pour que nous jouions de la naissance à la vieillesse.
Ведь мы все знаем, что кто-то от рождения застенчив, а кто-то общителен. Nous le savons, certaines personnes sont nées timides, et certaines sont nés grégaires.
Я полагаю, что машинальное рисование нам свойственно от рождения и мы просто отказываем себе в этом инстинкте. Je crois que ça signifie que le gribouillage est inné, et que nous nous refusons tout simplement cet instinct.
То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти. Donc littéralement nous sommes allées du ventre maternel à la tombe.
Первая - это то, что на этих животных продолжают охотиться, убивают специальными дубинками детенышей 8-15 дней от рождения. Le premier était que ces animaux sont encore chassés, tués à coups de hakapik quand ils sont âgés de huit à 15 jours.
Все мы любим приводить в пример этих трех мистических воинов, как будто они от рождения были наделены генотипом "святого". Alors nous adorons tous énumérer ces trois guerriers mystiques comme s'ils étaient nés avec le chromosome de la sainteté.
Я иду от рождения к смерти. Je vais de la naissance à la mort.
Дети от рождения могут проникать в сознание матери и скачивать оттуда то, что они найдут - их модели для понимания реальности. Les bébés naissent pour interpénétrer l'esprit de leur mère et pour télécharger ce qu'ils y trouvent - leur modèle pour comprendre la réalité.
Он был слеп от рождения. Il était aveugle de naissance.
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Il semble donc que tous ces adultes directement en contact - moi, ma femme et notre nounou - étions systématiquement et, je pense, subconsciemment entrain de restructurer notre langage pour se mettre à son niveau à la naissance du mot et doucement le faire progresser vers un langage plus complexe.
Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами. Si vous êtes un enfant aveugle en Inde, il y a beaucoup de chances pour que vous ayez à affronter au moins deux mauvaises nouvelles.
И я собираюсь показать отрывок проекта "От зачатия до рождения". Je vais vous en montrer un extrait, "De la Conception à la Naissance".
До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась. Avant d'être forme, j'étais tempête, aveugle, ignorante - je le suis toujours.
Моя история началась задолго до моего рождения. Mon histoire commence bien avant ma naissance.
Эта мышь была слепой за несколько недель до эксперимента и она получила дозу этих светочувствительных молекул с вирусом. Cette souris était aveugle quelques semaines avant cette expérience et a reçu une dose de cette molécule photosensible dans un virus.
Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения. Ils apprennent à connaitre les saveurs et les épices caractéristiques de la cuisine de leur culture avant même la naissance.
Но она была слепой. Mais elle était aveugle.
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения. A un niveau élémentaire, nous avons tous ressenti cette spiritualité au moment de la naissance.
Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix. Pour cela, nous montrons un simulateur, une personne aveugle qui conduit en utilisant l'"AirPix".
Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде. Vous devez comprendre cependant que depuis le jour de ses 9 ans, le seul environnement qu'il a connu était le gangstérisme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.