Exemples d'utilisation de "сложностям" en russe avec la traduction "complexité"

<>
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации. Il est désormais temps de prendre les complexités inhérentes à la mondialisation au sérieux.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. La mondialisation est de plus en plus considérée comme une alternative à la complexité structurelle nationale.
Тем не менее, мирных изменений в Сирии можно добиться, и международное сообщество может повлиять на данный процесс, признав, что его постоянное внимание к "сложностям" страны ничего не даёт её народу. Un changement pacifique en Syrie est néanmoins possible et la communauté internationale peut influer sur ce processus en reconnaissant que son obstination à parler de la "complexité" du pays n'aide en rien son peuple.
Я эколог, я изучаю сложности. Je suis un écologiste, et j'étudie la complexité.
Вторая ахиллесова пята - повышение уровня сложности. Le deuxième talon d'Achille est la complexité.
Можно написать целые труды о сложности. On peut écrire des articles sur la complexité.
И, что интересно, сложность всё увеличивается. Et, de façon intéressante, la complexité est hautement évoluée.
И таким образом, сложность строится поэтапно. Et de cette manière, la complexité se construit étape par étape.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения. Voulant échapper à la complexité, nous avons recherché des solutions simples.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. Nous avons donc franchi un quatrième seuil de complexité.
В этом частично и заключается сложность архитектуры. Je pense que c'est une part de la complexité de l'architecture.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина: Toute cette complexité peut se résumer très simplement à cette vérité:
То что нас окружает ошеломляет своей сложностью. Ce que nous voyons autour de nous, c'est une complexité stupéfiante.
Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты Formes d'une telle complexité, d'une telle harmonie et d'une telle beauté.
Первый заключается в сложности и уязвимости нашего мира. Dans un premier temps, il s'agit de la complexité et de la vulnérabilité de notre monde.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности. En fait, nous avons une définition de la complexité qui fonctionne assez bien.
Мы, учёные - я ведь сам учёный - любим сложность. Nous, les universitaires -Je suis un universitaire- nous adorons la complexité.
Учёные же признают сложность, изменчивость, уникальность всех вещей. Et les scientifiques, eux, admettent la complexité, admettent des fluctuations, et l'unicité.
Большой проблемой во внешней политике является сложность контекста. La complexité du contexte constitue un grand problème en politique étrangère.
Так что это сложность мира, который окружает нас. Voilà donc la complexité du monde qui nous entoure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !