Exemples d'utilisation de "слой" en russe
Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit.
Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле.
Ils génèrent l'humus sur tous les continents de la Terre.
оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
Il ne fait que se rajouter au dispositif de la terreur déjà existante.
Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства".
L'une d'eux ce sont ces chefs-d'oeuvre à gratter.
Отсюда возникает диалог, потому что визуальный слой построен так, что допускает два ответа.
Ceci démarre une conversation car le dessin est créé de manière à pouvoir proposer deux réponses.
И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой.
Et celles qui sont les plus recherchés sont celles qui sont à peine gratté.
Но потом вы проникаете в лиственный полог секвойи, и это - словно преодолевать слой облаков.
Mais quand on pénètre la canopée, c'est comme si on passait au-dessus des nuages.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма.
Les erreurs politiques et les revers ont érodé ce consensus, ouvrant la voie à l'islamisme idéologique et à une idéologie néo-Baas reconstituée.
Этот "игровой слой" заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны.
C'est plein de choses toutes différentes qui, en bref, ne sont pas très amusantes.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением.
Le quatrième étage regroupe les pays "à la traîne ".
И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Les poissons ont brouté les algues, alors le tapis d'algues est un peu plus ras.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты.
Convertir une portion de la dette en actions sous conditions prédéterminées contre l'insolvabilité apporterait un niveau de protection supplémentaire.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной.
Donc ce que vous regardez est la surface de la lune Europe, qui est une épaisse croûte de glace, probablement une centaine de kilomètres d'épaisseur.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
Sous les sols même les plus riches, écrivait Dangerfield, peuvent se trouver les résidus les plus dangereux de discorde et de destruction.
Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит.
Je pourrais peler une page de ce palazzo pour montrer ce qui se passe à l'intérieur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité