Exemples d'utilisation de "слоях" en russe avec la traduction "couche"

<>
Итак, сегодня всё больше людей находятся в "постоянном доступе", которому способствует повсеместное распространение мобильных устройств, во всём мире, во всех социальных слоях. On voit monter cette disponibilité qu'amène la prolifération des téléphones portables, On voit monter cette disponibilité qu'amène la prolifération des téléphones portables, dans toutes les couches sociales.
Но суть в том, что удивительно простая идея основана на слоях простоты, которые составляют сложную систему, которая сама по себе проста, в том смысле, что она полностью надежна. Ce qui est important, c'est que cette idée extraordinairement simple repose sur des couches de simplicité, chacune participant à former une complexité qui elle-même est simple, dans le sens qu'elle est totalement fiable.
Для большой экономики вроде Китая - где перекрестная бюрократия существует в различных государственных органах и многих слоях правительства и распространяется от центральной администрации к местным подразделениям - создание прозрачной, справедливой и эффективной ИПС оказывается особенно сложным. Pour une grande économie comme la Chine - qui compte des bureaucraties qui se chevauchent dans différents organismes d'Etat et de nombreuses couches de gouvernement depuis l'administration centrale jusqu'aux unités locales - la création d'une IDR transparente, équitable et efficace est particulièrement complexe.
Он состоит из множества слоёв. Ce sont des masses et des masses de couches.
Я создала верхний слой почвы. J'ai laissé se créer une couche de terre végétale.
И сурьма - для нижнего слоя. Et l'antimoine pour la couche inférieure.
Я снимаю слои и высвечиваю их. J'épluche les couches et j'expose l'intérieur.
У нас же этот слой тонок. Chez nous, cette couche est très fine.
У нас есть слой подкожного жира. Nous avons cette couche de graisse sous-cutanée.
И, наконец, мой любимый слой знаний. Et finalement, la couche que j'adore, celle de la connaissance.
Мы видим клиентов из всех слоев общества. Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона. On la fabrique en déposant des couches d'environ 4 microns.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики. Et ça nous pousse vers la couche superficielle de la logique consciente.
И там есть четыре слоя из плексигласа. Il y a quatre couches de plexiglas.
Жидкость потечёт с одного слоя на следующий, Et le fluide va passer d'une couche vers la suivante.
Он не достигает полупрозрачных слоёв кожи и сглаживается. Elle ne pénètre pas au delà des couches translucides de la peau pour s'y dissiper.
каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями. que chaque couche de l'oignon montre une similarité avec les couches adjointes.
Он печатает двухкамерное сердце, по слою за раз. Elle est en train d'imprimer un coeurles à deux chambres, une couche après l'autre.
каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями. que chaque couche de l'oignon montre une similarité avec les couches adjointes.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака. Nous savons que l'atmosphère est comme une fine couche de vernis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !