Exemples d'utilisation de "смертей" en russe

<>
Traductions: tous590 mort500 fin15 deuil1 autres traductions74
Вот почему количество смертей уменьшилось. Et c'est ainsi que la mortalité a baissé.
Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое. En hiver, 3 fois plus de personnes meurent.
Многие из этих смертей можно было предотвратить. Beaucoup de ces décès étaient tout à fait évitables.
И очень важно сократить количество таких смертей. Et c'est très important de le réduire.
Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х. La mortalité dépassa cinq millions dans les années 30.
54% смертей среди них являлись результатом таких убийств. 54% du taux de mortalité était dû à des tueries entre eux.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин. Nous empêchons déjà des millions de décès avec des vaccins déjà existant.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое. La prochaine avancée est de rediviser par 2 la mortalité infantile.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей. Là nous avons de bonnes statistiques, puisque beaucoup de villes enregistraient les causes de décès.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Это позволит избежать предотвратимых смертей более двух миллионов детей в год. Cette initiative permettrait de mettre un terme de manière efficace au décès évitable de plus de deux millions d'enfants chaque année.
И это также касается связанных с войной смертей среди гражданского населения. Et cela vaut également pour les décès de civils.
Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из-за смертей и разрушений. Le gouvernement haïtien est lui-même paralysé par la disparition de certains de ses membres et les destructions.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей. Au lieu de quoi, en ce moment, certains membres combattent, financent et meurent de manière disproportionnée.
Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей. La bonne nouvelle est que des outils puissants sont disponibles pour éviter nombre de ces décès.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить. Mais cette première étude comporte des estimations très imprécises, sur lesquelles les auteurs passent rapidement.
Большинство смертей новорожденных не регистрируются и остаются незамеченными никем, за исключением их семей. La plupart de ces décès néonatals ne sont pas enregistrés et restent inconnus de tous à part de leurs familles.
Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей. L'intervention militaire se traduit souvent par plus de violences et plus de victimes civiles.
Ежегодно четыре миллиона детей умирает в первые четыре недели жизни - около 10000 смертей в день. Chaque année, quatre millions de bébés meurent avant d'atteindre quatre semaines de vie, soit plus de 10 000 par jour.
Но, если проверить, даже сегодня только в Индии порядка 400 000 смертей связаны с диареей. Mais, si vous regardez, aujourd'hui encore, Il y a environ 400 000 décès liés à la diarrhée rien qu'en Inde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !