Ejemplos del uso de "смеху" en ruso

<>
Traducciones: todos34 rire32 otras traducciones2
В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху. Pendant ce temps-là, les deux danois à gauche de la caméra, sont morts de rire.
День без смеха - потерянный день! Une journée sans rire, c'est une journée de perdue !
Много смеха, самая малость смущения. Beaucoup de rires et pas mal d'embarras.
И мне знаком этот понимающий смех. Et je sais que ça, c'est un rire entendu.
Он сказал, что услышал подозрительный смех. Il a dit avoir entendu des rires suspects.
Она не смогла удержаться от смеха. Elle ne put se retenir de rire.
Я не могу удержаться от смеха. Je ne peux pas m'empêcher de rire.
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом. "Sans oublier le rakfisk", ajoute-t-elle dans un rire insouciant.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта. Observez la posture de votre sujet, le rire, la qualité vocale.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни. Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство. Un médecin pourrait être sérieux, mais le rire reste un excellent médicament.
Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой. La deuxième façon dont nous pouvons faire la paix avec le regret est de rire de nous-mêmes.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала. Et lorsqu'on regarde un bonobo jouer, on voit en fait les racines de l'évolution du rire humain, de la danse et des rites.
Огурец-убийца чуть не подавился от смеха, читая байки журналистов о себе. Le concombre tueur manqua de s'étouffer de rire en lisant les spéculations médiatiques à son sujet.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха. Et j'ai dessiné pour essayer de rassembler ma famille - - pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха. Et j'ai dessiné pour essayer de rassembler ma famille - - pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха. Imaginez un monde sans théâtre, sans les arts, sans chanson, sans danse, sans football, sans rires.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. Il s'empare des codes de conduite et de l'étiquette, et il les rend imprévisibles, et c'est ce qui provoque le rire.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\ Cependant, dans ce pays de violence et de chaos, on peut entendre des rires cachés qui parcourent les arbres.
Финал не поддаётся логике, помогает по-новому понять проблему, и зрители выражают своё изумление смехом. Le final défie la logique, nous fait voir le problème sous un jour différent, et le public exprime son émerveillement par le rire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.