Exemples d'utilisation de "смеху" en russe
В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху.
Pendant ce temps-là, les deux danois à gauche de la caméra, sont morts de rire.
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом.
"Sans oublier le rakfisk", ajoute-t-elle dans un rire insouciant.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
Observez la posture de votre sujet, le rire, la qualité vocale.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство.
Un médecin pourrait être sérieux, mais le rire reste un excellent médicament.
Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой.
La deuxième façon dont nous pouvons faire la paix avec le regret est de rire de nous-mêmes.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Et lorsqu'on regarde un bonobo jouer, on voit en fait les racines de l'évolution du rire humain, de la danse et des rites.
Огурец-убийца чуть не подавился от смеха, читая байки журналистов о себе.
Le concombre tueur manqua de s'étouffer de rire en lisant les spéculations médiatiques à son sujet.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха.
Et j'ai dessiné pour essayer de rassembler ma famille - - pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха.
Et j'ai dessiné pour essayer de rassembler ma famille - - pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха.
Imaginez un monde sans théâtre, sans les arts, sans chanson, sans danse, sans football, sans rires.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Il s'empare des codes de conduite et de l'étiquette, et il les rend imprévisibles, et c'est ce qui provoque le rire.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\
Cependant, dans ce pays de violence et de chaos, on peut entendre des rires cachés qui parcourent les arbres.
Финал не поддаётся логике, помогает по-новому понять проблему, и зрители выражают своё изумление смехом.
Le final défie la logique, nous fait voir le problème sous un jour différent, et le public exprime son émerveillement par le rire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité