Exemples d'utilisation de "со стороны" en russe
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие.
Et vous savez, en allant au travail et à mesure que la vie change, et comme la vie évolue constamment, nous devons regarder le problème d'une manière holistique - prendre du recul un instant, et redéfinir l'équilibre.
Сколько было протестов со стороны рабочих?
Le "représentant des Three Represents" refuse de s'exprimer.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
Dans l'intervalle, une forme ou une autre d'intervention gouvernementale sera nécessaire.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей.
Ce que nous craignons c'est le jugement des autres et le ridicule.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
[Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции.
c'est simplement un produit d'indifférence évolutionnaire.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства.
La Birmanie connaît maintenant cette violence entretenue par l'Etat.
Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест:
En fait, le déplacement de Bush à Bogota ne manquait pas de courage.
Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама.
Tout ce qui compte est la menace posée par l'islam.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен.
Ses motivations sont facilement compréhensibles.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства.
Le peuple éthiopien mérite mieux de son gouvernement.
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
La nouvelle administration américaine est favorable à des mesures fortes sur le plan intérieur.
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
devrions-nous empêcher les migrants de prendre des risques d'entrepreneur ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité