Exemples d'utilisation de "соблюдая" en russe
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени.
Des managers bien payés supervisaient tout ça pour assurer que ce serait prêt à temps et dans le budget.
Что это говорит нам о человеческой природе и нашей способности жить рассудительно или жить, соблюдая требования морали?
Que cela nous indique-t-il sur la nature humaine et sur notre capacité à vivre prudemment ou de manière éthique ?
Мы даже, возможно, обнаружим, что жить, соблюдая требования морали, является самым лучшим обещанием для нашего собственного блага и для блага других.
Nous finirons peut être par admettre que c'est la meilleure résolution à prendre, dans notre propre intérêt comme dans celui des autres.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
Un Israël et une Palestine qui résoudraient leur différent, vivant cote à cote comme des démocraties, deviendraient un îlot de stabilité et de bon sens dans un océan de désordre et contraction économique.
Эти инструменты для выполнения новогодних обещаний помогут нам добиться прогресса не только, когда мы хотим сбросить вес или жить без долгов, но и когда мы хотим жить, соблюдая требования морали.
Ces petits trucs pour tenir ses bonnes résolutions du Nouvel An peuvent nous aider à progresser, pas seulement pour perdre du poids ou pour dépenser moins d'argent, mais aussi pour vivre de manière plus éthique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité