Exemples d'utilisation de "собранных" en russe avec la traduction "recueillir"
Traductions:
tous268
collecter63
réunir41
récolter35
recueillir33
assembler29
ramasser21
équiper15
lever8
cueillir4
accumuler4
amasser3
autres traductions12
Кадры, собранные нами для научных целей.
Ce sont des enregistrements que l'on a recueillis à des fins scientifiques.
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше.
Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали.
Voici les 1100 bouchons de bouteille qu'ils ont recueillis.
Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны:
Voici donc certains de mes montages préférés qui ont été recueillis:
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
Et c'est tout bonnement génial parce que ils peuvent recueillir des renseignements à code source ouvert.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей.
il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
Et vous recueillez de grandes quantités d'informations sur la température des gens, mais toutes d'individus centraux.
Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды?
Est-ce que par exemple, ils recueillent les eaux de pluie pour réduire leur consommation d'eau?
Потому что северно-восточные пассатные ветра, проходя над Амазонасом, собирают водные пары.
Parce que les alizés du nord-est, quand ils passent sur l'Amazonas, recueille efficacement la vapeur d'eau.
Что ж, мы постарались, собрали динозавров, и мы нашли множество маленьких динозавров.
Donc, nous sommes allés recueillir tout un tas de choses et nous avons trouvé tout un tas de petits.
Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама.
Et donc nous avons travaillé avec des échantillons de matériau recueillis par les jeunes pathologistes du Brigham Women's Hospital.
Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения.
Nous avons recueilli des données sur les problèmes avec des gradients sociaux, le genre de problèmes qui sont plus fréquents au bas de l'échelle sociale.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.
Avec l'aide de ces Pionniers et Rangers, le président Bush est sur le point de recueillir 200 millions de dollars.
Это был мэш-ап, использовавший данные, собираемые от людей, и мы наносили их на нашу карту.
Il s'agissait d'une application composite qui utilisait des données que nous avons recueillies auprès de personnes et que nous avons mises sur notre carte.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам.
Voici un grand site web où nous avons recueilli beaucoup de démonstrations éducatives sur toutes sortes de choses.
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны.
On n'a jamais revu cette fourmi lors d'autres escalades, et aucun spécimen n'a été recueilli.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Depuis que l'Inde a obtenu son indépendance, le gouvernement a systématiquement refusé de recueillir des données suffisantes concernant les aspects socioéconomiques du système de castes.
БЕРКЛИ - Представьте, что, будучи молодым ученым, Вы в течение нескольких лет собирали информацию об основах того, как устроена природа.
BERKELEY - Imaginez que vous êtes un jeune scientifique, qui consacre des années à recueillir des informations sur la base du fonctionnement de la nature.
И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных.
Supposez seulement que nous ne recueillions des données que sur une durée de cinq secondes, cela correspondrait à un téraoctet de données.
Мы начали свою работу с предварительного отчёта, в котором мы собрали много информации на эту тему предоставленной многочисленными исследователями.
Nous avons commencé le projet avec des comptes semestriels qui ont rapidement rassemblé beaucoup d'informations qui ont été recueillies sur le sujet par beaucoup de chercheurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité