Exemples d'utilisation de "собрать" en russe
Traductions:
tous347
collecter63
réunir41
récolter35
recueillir33
assembler29
ramasser21
équiper15
lever8
cueillir4
accumuler4
amasser3
autres traductions91
Вопрос в том, насколько сложно собрать подобное?
La question est donc, est-ce que ce serait dur de réaliser cet assemblage, d'accord ?
Как собрать этих людей вместе для совместной работы?
Comment pouvons-nous rassembler ces personnes pour contribuer à ce travail ?
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению.
De plus, le Conseil pourrait organiser un sommet sur le désarmement nucléaire.
Первый - эксперимент, который я проводил для BMW - попытка собрать автомобиль.
Une d'entre elles est une expérience que j'ai faite pour BMW, dans le but de faire une voiture.
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе.
Il n'y a rien de mieux pour attirer les meilleures ressources et les faire travailler ensemble.
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки.
Il a fallu beaucoup de préparation, on a dû construire des caméras et des lumières et toutes sortes de choses.
Что если можно было бы собрать все инструменты в одном месте?
Et si nous pouvions rassembler tous les instruments ensemble dans un seul endroit?
И им надо собрать что-то до того как они блеванут.
Et vous avez intérêt à finir la chose avant de vomir.
Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.
Le ministère des Finances américain a d'ailleurs tenté de monter un tel ensemble le dimanche 14 septembre.
Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
De puissants défenseurs le soutiennent à l'aide de tous les moyens, pas toujours honorables, qu'ils peuvent rassembler.
Другие сделали все возможное - от педикюра до мытья автомобилей - чтобы собрать деньги.
Les autres ont fait ce qu'ils ont pu pour rassembler des fonds, de la pédicure au lavage de voiture.
И вот, мы спросили себя - могут ли дети собрать статистику о новом языке?
Alors nous nous sommes demandés, les bébés peuvent-ils tirer des statistiques d'une toute nouvelle langue ?
А теперь, если собрать их в цепь, в двоичную последовательность, они смогут воспроизводиться.
Maintenant, si j'en fais une chaîne, une chaîne de bits, ils seront en mesure de reproduire.
Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно.
Cela reflète en partie la quasi impossibilité de rassembler des informations.
Благодаря видео, удалось собрать пожертвования в 26000 долларов на борьбы с внутрисемейным насилием.
La vidéo a rapporté plus de 26 000 dollars en dons pour mettre fin à la violence domestique.
и всё, что вам нужно - это "Деньги" и "Время", чтобы собрать себе спектрограф.
Tout ce dont vous avez besoin c'est de temps et d'argent pour construire votre spectrographe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité