Exemples d'utilisation de "совершён" en russe

<>
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой. La manoeuvre politique décisive - la formation d'une coalition avec les alliés des communistes - fut menée à bien par Lech Walesa.
Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году. Trois mois plus tard, l'armée lançait un coup d'État, le cinquième au Nigeria depuis son indépendance en 1960.
Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их. L'objectif premier des services de renseignements consiste à trouver les terroristes, à les empêcher d'agir, à les repérer après des attentats.
В Латинской Америке единственный прорыв, нанесший удар по доминированию потомков европейских колонизаторов после обретения этими странами независимости, был совершен черным борцом за свободу и единство Симоном Боливаром, объединившим регион до того, как быть отправленным в изгнание на Ямайку. En Amérique latine, la seule percée qui a entamé la domination des descendants de colons européens, après l'indépendance, vient d'un défenseur de la liberté des populations noires et un fédérateur, Simon Bolivar, qui a rallié la région avant d'être contraint d'exiler en Jamaïque.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !