Exemples d'utilisation de "совпадению" en russe

<>
По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии. Le hasard veut que la présidence tournante de l'UE soit aujourd'hui occupée par la Finlande.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций. De manière ironique, les Nations Unies sombreront avec lui.
По случайному совпадению этот год насыщен круглыми датами самых знаменитых лидеров Франции со времен Наполеона. Il succombe à une crise cardiaque il y a 40 ans, un soir qu'il fait chez lui une partie de solitaire, à Colombey les-deux Églises.
Датские газеты - по совпадению, в родной стране сказки о Новом Платье Короля - радостно цитировали WWF об огромном успехе этого события. Au Danemark - comme par hasard, pays natal du conte "Les habits neufs de l'Empereur" -, les journaux ont joyeusement évoquer le succès écrasant du WWF.
По неудачному совпадению, Комитет Макмиллана сделал сообщение 13 июля 1931 года, в день, когда самый динамичный универсальный банк Германии, Darmstadter Bank, потерпел крах. Par un malheureux concours de circonstance, la commission Macmillan remis son rapport le 13 juillet 1931, le jour où la banque internationale allemande la plus dynamique, la Darmstädter Bank, faisait faillite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !