Exemples d'utilisation de "современной" en russe

<>
Дальше фрукты современной Силиконовой Долины. Et puis les fruits du monde pour la Silicon Valley aujourd'hui.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Professeur Seligman, quel est l'état de la psychologie aujourd'hui?"
важную роль комедиантов в современной политике. l'importance des comédiens dans la politique.
Как решать это в условиях современной экономики? Comment le faire en tenant compte des réalités économiques d'aujourd'hui ?
Вот что мы видим в современной рекламе. Et voilà ce que nous avons dans nos publicités aujourd'hui.
Армии тоже пора становиться современной, говорит Берк. Il est temps pour l'armée de se moderniser déclare Susan Burke.
Его чувства имеют большое значение для современной Индии. Sa supplique est de toute actualité aujourd'hui.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Professeur Seligman, quel est l'état de la psychologie aujourd'hui?"
Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло. Il a été traité par radiothérapie, le nec plus ultra de la radiothérapie, mais ça n'a servi à rien.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. Mais ces deux histoires permettent de comprendre un peu mieux les mentalités en Chine aujourd'hui.
Теперь мы можем сравнить это с современной производительностью человека. Maintenant on peut comparer cela à la performance humaine de pointe.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной. C'est indubitablement le plus gros problème éthique de la médecine aujourd'hui.
Мы использовали много решений из современной гражданской авиации и автогонок. Nous avons beaucoup exploité la technologie de l'état de l'art en matière d'aviation générale et de course automobile.
Это политическая законность, не имеющая аналогов в современной китайской истории. Elles sont sans précédent dans l'histoire récente de la Chine.
"Профессор Селигман, не могли бы Вы рассказать о состоянии современной психологии. "Professeur Seligman pouvez-vous nous parler de l'état de la psychologie aujourd'hui?
Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью". Il existe des moyens pour combattre ce que l'on pourrait appeler la "stupidité démocratique" que l'on voit se répandre aujourd'hui.
Второй пример из музыки из современной композиции Джона Кейджа, "4:33". Le deuxième exemple en musique vient de la composition moderniste de John Cage, "4'33"."
В Дон Кихота 21-го века, сражающегося с ветряными мельницами современной политики? Un Don Quichotte du 21° siècle luttant contre les moulins à vent d'une politique dépourvue de la moindre imagination ?
Томас Эдисон был бы в своей тарелке в атмосфере современной ИТ-компании. Thomas Edison aurait été très très à l'aise dans l'atmosphère des sociétés de logiciels d'aujourd'hui.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. De nos jours, la médecine dispose d'un nombre croissant de moyens destinés à prolonger la vie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !