Exemples d'utilisation de "соединив" en russe avec la traduction "relier"
Traductions:
tous1259
unir1105
relier46
connecter40
combiner19
lier18
assembler11
rejoindre6
allier3
conjuguer3
joindre2
attacher1
autres traductions5
Соединив их вместе, мы видим, что они начинают работать, не правда ли?
Relions-les ensemble, c'est ce qui est en train de se passer, n'est-ce pas?
И я понял тогда, соединив эти два события, что единственное, что важно в моей жизни, быть хорошим отцом.
J'ai réalisé à ce moment-là, en reliant ces deux points, que la seule chose qui compte dans ma vie est d'être un père génial.
Туто предостерегает, что в случае победы Эво, тот может консолидировать латиноамериканскую ось зла, соединив левых боливийцев с Кубой Фиделя Кастро и Венесуэлой Хьюго Чавеза.
Tuto a déjà déclaré que si Evo l'emportait, il pourrait bien venir renforcer un axe du mal latino-américain reliant le gauchiste bolivien à Fidel Castro à Cuba et Hugo Chávez au Venezuela.
В мире есть очень хорошо соединённые места.
Il y a des parties du monde qui sont très, très bien reliées.
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
C'est le canal qui relie la vessie à l'extérieur du corps.
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю.
C'est la route de la soie qui a relié l'empire chinois et l'empire romain.
Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Pendant la grossesse, ils forment le placenta, qui relie la mère et son enfant.
Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем.
Long de 1793 km, il relie Pékin à Hangzhou et Shanghai.
Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались.
Ils ont essayé de relier des mondes dont ils ne connaissaient pas l'existence auparavant.
Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Nous relions les événements et les émotions et nous les transformons instinctivement en une séquence qui se comprend facilement.
Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов.
Toutes ces lignes en couleur correspondent à tout un tas d'axones, les fibres qui relient les cellules du corps aux synapses.
Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
Elle est traversée par la célèbre Via Maris qui relie l'Égypte, la Syrie, l'Anatolie et la Mésopotamie.
Теперь, что если этот ген экспрессируется всюду в мозге, и всё перекрёстно соединено?
Maintenant, qu'arrive-t-il si ce gène est exprimé dans tout le cerveau, de sorte que toutes ses parties sont reliées entre elles ?
Это все изображения из Flickr'a, таким образом, они все были соединены пространственно.
Et donc ce sont toutes des images Flickr, et elles ont toutes été reliées entre elles dans l'espace de cette manière.
Соединяют ли они нас с экосистемами, например, с реками и позволяют ли их возобновлять?
Est-ce qu'ils nous reconnectent aux écosystèmes autour de nous par exemple en nous reliant aux rivières et en permettant la reforestation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité