Exemples d'utilisation de "создало" en russe
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
Et cela créerait un vaccin universel pour le VIH.
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет;
Il y a une quarantaine d'années, le département de la Défense américain créait internet& ;
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Elle a créé une autorité centrale qui regroupe et chapeaute diverses organisations.
Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам.
Le désespoir des potentats locaux et des dirigeants des entreprises d'Etat a créé une forte résistance à la réforme.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ.
La division de l'Allemagne avait créé une brutale parité démographique entre les Allemands français et les Allemands de l'Ouest.
Именно сочетание всех этих трех факторов создало "идеальный шторм" для супернизких процентных ставок.
La combinaison de ces trois facteurs qui a créé une "tempête parfaite" justifiant les taux d'intérêt super bas.
Существуют также опасения, что разделение повстанцев Докубу создало благоприятную почву для возникновения исламистских группировок.
Nombreux sont ceux qui craignent également que la fragmentation des milices de Dokubu n'ait créé un terrain fertile aux groupes islamistes dans la région du Delta.
инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций.
l'investissement en capital produisait un taux de rendement élevé, ce qui créait un cercle vertueux d'épargne et d'investissement.
Штрахе, лидер Партии свободы, хочет, чтобы правительство создало новое министерство по управлению депортациями иммигрантов.
Strache, le leader du FPÖ, a demandé que le gouvernement crée un nouveau ministère chargé de la déportation des immigrés.
На сегодняшний день вторжение в Ирак создало растущее повстанческое движение и угрозу гражданской войны.
A court terme, l'invasion de l'Irak a créé une insurrection qui s'intensifie et le déclenchement d'une guerre civile.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию.
Leurs interventions ont créé un système d'incitations asymétriques - aussi connu sous le terme d'aléa moral - qui a encouragé une expansion toujours plus grande du crédit.
Новое поколение хорошо образованных, имеющих связи, вдохновленных универсальными ценностями и глобальным видением создало нашу новую реальность.
Une nouvelle génération, bien instruite, connectée, inspirée par des valeurs universelles et par une compréhension mondiale, a créé une nouvelle réalité pour nous.
Это создало миллион рабочих мест внутри страны, и привело к сокращению выбросов CO2 на 32 миллиона тонн.
Cela a créé un million d'emplois dans leur pays, et économisé 32 millions de tonnes de CO2.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
Cette accélération persistante de la croissance de la productivité américaine a, cependant, créé un problème politique important pour le Président George W. Bush.
Правительство создало новый орган, Центральную Хучжиньскую инвестиционную компанию, для управления и рекапитализации крупных государственных банков перед их продажей.
Le gouvernement a créé une nouvelle administration, la société centrale d'investissement Hujin, pour gérer et recapitaliser les grandes banques d'État avant qu'elles ne soient vendues.
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня.
Toutes ces choses mises ensemble ont essentiellement créé un facteur où les consommateurs nous ont en quelque sorte conduit la tête la première dans la crise que nous affrontons aujourd'hui.
Совсем наоборот, недавний уход в отставку премьер-министра Юкио Хатоямы привел к еще большей неопределенности, чем создало возглавляемое им правительство.
Tout au contraire, la récente démission du Premier ministre Yukio Hatoyama n'a fait qu'amplifier les incertitudes que son propre gouvernement avait créées.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
La suppression des barrières légales à la mobilité des travailleurs a créé un marché du travail unique, mais une mobilité professionnelle à l'américaine est rendue difficile par les différences linguistiques et culturelles.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
En annonçant sa détermination à mener à bien un NMD lointain, les Etats-Unis ont créé une tourmente politique dont ils doivent s'occuper maintenant si on veut éviter les plus gros dégâts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité