Exemples d'utilisation de "сойдет с рельсов" en russe

<>
Разве не больше смысла в том, чтобы беспокоиться о том, что конфликт или глобальное потепление могут привести к катастрофе, из-за которой общество "сойдет с рельсов" на столетия, а возможно и на больший срок? Ne semblerait-il pas plus de raisonnable de s'inquiéter des conflits ou du réchauffement de la planète pouvant produire une catastrophe susceptible de faire dérailler la société pour des siècles ou davantage ?
Нужно быть действительно начеку каждый раз, когда ссылаются на доисторическую эпоху и пытаются дать глобальный ответ, потому что это предыстория, и можно сказать все, что угодно - и это вполне сойдет с рук. il faut être très prudent à chaque fois que quelqu'un revient sur la préhistoire et essaye de vous donner une sorte de réponse globale, parce que comme il s'agit de préhistoire, vous pouvez dire ce que vous voulez et vous en sortir.
рост сойдёт с экспоненциальной кривой?" Peut-être que ce n'est pas vraiment resté sur ce rythme de croissance exponentielle."
При этом, то что было сделано в прошлом ограничивает ваши возможности в настоящем, и особенно то, что сойдет вам с рук будущем. Et ce que vous avez fait dans le passé limite ce que vous pouvez faire, ce avec quoi vous pouvez partir, principalement, dans le futur.
С древности существует универсальная идея о том, что слова имеют силу, силу заклинания, что если произнести нужные слова, то тогда со свистом сойдет лавина и сметет все вокруг. Il y a un ancien concept universel où les mots ont un pouvoir, où les formules magiques existent, et si l'on pouvait seulement prononcer les mots justes, alors, rrrooouuu !
И можно ли создать наихудшее из возможных выступлений, которое всё же сойдёт вам с рук? Également, pourriez-vous créer la pire conférence TED possible tout en arrivant à vous en sortir?
Мы совершаем ужасающие преступления, и улыбаемся от предчувствия, что это сойдет нам с рук. Nous commettons des crimes terribles, et nous sourions en pensant au plaisir de ne pas être punis.
"Мэйю юньдун, шэньмэ доу кэе" ("Пока нет политических подвижек, все сойдет"). "Meiyou yundong, shenme dou keyi" (tant qu'il n'y a pas de mouvement politique, tout va bien).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !