Exemples d'utilisation de "сократиться" en russe
Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней.
Vous devez vous concentrer sur un seul problème.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера.
On pourrait ne rien faire et attendre que les universités modèrent leurs ambitions.
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится.
Il va devoir y avoir une diminution de la haine dans le monde, vue à quel point cela devient dangereux.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
Dans certains pays africains, par exemple, les récoltes pourraient même baisser de 50% d'ici 2020.
Значит, по самым оптимистичным ожиданиям, данный параметр может сократиться раза в три, может, в шесть.
Et donc, en gros, en étant optimistes, on pourrait obtenir une diminution d'un facteur de trois à, peut-être même, un facteur de six.
ИМФ считает, что ВВП после пяти лет может сократиться на целые 5%, а безработица может оказаться на 7% выше.
L'IIF pense que le PIB serait bien inférieur à 5% après cinq ans, avec un taux de chômage supérieur de plus de 7%.
Бюджетное управление Конгресса США (БУК) дает оценку, что производительность США сократиться приблизительно на 7% по отношению к ее потенциалу в течение следующих двух лет, что будет самым худшим спадом, начиная со времен второй мировой войны.
Le bureau du budget du Congrès américain (le CBO) estime que durant les deux prochaines années la production américaine sera inférieure de 7% à son potentiel, faisant de la crise actuelle la pire récession depuis la Deuxième Guerre mondiale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité