Sentence examples of "сосед" in Russian
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.
"Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост.
Les bonnes clôtures font les bons voisins, comme l'écrivait le poète Robert Frost.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа.
Ceci est une scène de bataille de maison à maison à Mostar, voisin contre voisin.
Но мой сосед знает только два типа стран - индустриальные и развивающиеся.
Mais mon voisin ne connaît que deux sortes de pays - industrialisé et en développement.
Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку.
Je ne sais pas si vous avez vu vos voisins lever la main.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать.
Parce que tout simplement une nation ne saura pas à coup sûr si le voisin est sur le point ou non de l'attaquer.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Ce voisin a été incapable de mener une seule opération militaire parce que leur provision de carburant était verrouillée.
Если бы вы узнали, что ваш сосед был там, уделили бы вы ему больше внимания?
Est ce que - si vous découvrez que votre voisin y a été est ce que vous allez le voir?
Ирак, другой сосед Турции, сталкивается с риском длительной сектантской борьбы за власть после ухода американских войск.
L'Irak, un autre pays voisin de la Turquie, court le risque d'une lutte sectaire durable pour le pouvoir à la suite du retrait des troupes américaines.
И оно бы соединило их с государственными службами при необходимости, но сосед - намного лучше и дешевле, чем государственная служба.
Et elle aurait pu les connecter par des services de gouvernance si cela avait été nécessaire mais un voisin est une alternative bien meilleure et bien moins coûteuse aux services de gouvernance.
Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед".
1 - une conviction renouvelée de l'importance de la communauté, et une redéfinition même de ce que signifient "ami" et "voisin".
В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты.
Après tout, votre voisin est pauvre et traumatisé, ce qui vous déchire est triste et compliqué et les torts ne sont pas que de son côté.
И этот мужчина, он есть в каждой семье - это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик.
Et cet homme, il incarne tous les hommes - votre grand-père, votre oncle, votre père, votre fils, votre voisin, votre professeur, votre élève.
То есть вы, ваш сосед, ваш телефон, эта аудитория, - могут стать чёрной дырой, если вам удастся найти способ их сильно сжать до размера радиуса Шварцшильда.
Par exemple vous, votre voisin, votre téléphone, l'auditorium peuvent devenir un trou noir si vous trouvez comment les compresser à la taille du rayon de Schwarzschild.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert