Exemples d'utilisation de "сотрудничества" en russe

<>
Traductions: tous872 coopération624 collaboration114 autres traductions134
будущего сотрудничества в области нормативного регулирования". pour une coopération future en matière de règlementation."
Это результат моего сотрудничества с Доном. C'est une collaboration entre moi-même et Don.
· Усиление сотрудничества в борьбе с террором. · Renforcer la coopération anti-terroriste.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества. Vous construisez des plateformes d'expression individuelle et de collaboration.
У них очень продвинутая система сотрудничества. Ils possèdent une coopération sophistiquée.
Сегодня я бы хотел показать вам результат этого сотрудничества. Aujourd'hui, j'aimerais vous montrer ce qui est sorti de ces collaborations.
Языки также создают барьеры для сотрудничества. Elles imposent une barrière à la coopération.
План, который изобрел эксперт по "эвакуации" Тони Мендес, требовал сотрудничества Голливуда. Le plan de l'expert en exfiltration Tony Mendez requit la collaboration d'Hollywood.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. La première est d'élargir la portée de la coopération internationale.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества. Dans le World Trade Center, la créativité et la collaboration humaines étaient universellement codifiées.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération.
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами. De telles initiatives fournissent de rares occasions de dialogue et de collaboration entre communautés rivales.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере. La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique.
Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества. Arrêter la prolifération des armes nucléaires semblerait une question où la collaboration internationale aurait un rôle des plus prometteurs.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества. Troisièmement, la PESD est ouverte à la coopération internationale.
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане. L'OTAN devrait mettre ceci à profit pour explorer une éventuelle collaboration sur les questions de sécurité en Afghanistan.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; maintenir une coopération étroite entre l'Europe et les USA,
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества: Les défis que nous devons relever en tant que communauté de nations sont davantage ceux de la collaboration et de la coopérationampnbsp;:
Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы "Аполлон"? Est-ce qu'un Projet Apollo de la coopération est possible ?
Компания Yahoo задала темп в настройке активного сотрудничества Интернета и высокотехнологичных предприятий с политическими репрессиями. Yahoo avait donné le ton, le premier à établir une active collaboration entre les entreprises d'internet et la répression politique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !