Exemples d'utilisation de "спада" en russe
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
Le premier, éviter une dépression mondiale, a été atteint.
Более того, мы не видим никакого признак спада:
De plus, il n'existe aucun signe de ralentissement :
Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов.
Mais en période de baisse économique, les recettes fiscales chutent.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада.
Dans les deux cas, ce genre de politiques exacerbera la baisse économique.
В основе экономического спада в Японии лежит множество проблем.
Les problèmes sous-jacents du Japon sont légion.
Итак, риск внезапного экономического спада возрастет к концу этого года.
Ainsi, le risque d'atterrissage brutal est voué à se manifester d'ici la fin de l'année.
Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада.
Ces pays les plus pauvres, regroupant plus d'un milliard de personnes, ont des économies stagnantes ou en déclin.
Действительно, лидеры "большой двадцатки" обещали, что усвоили уроки "великого экономического спада".
Les dirigeants du G20 ont promis qu'ils avaient retenu les leçons de la Grande dépression.
Вы спросите, а разве в экономике не было бума и спада?
Vous pourriez vous demander, et bien, n'avons-nous pas eu un boom et un fiasco?
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами".
Cette interprétation des causes de l'effondrement actuel est discutée par l'école de "saturation de l'argent" (ou money glut).
По мере углубления спада некоторые страны, например, могут встать перед лицом банкротства.
A mesure que la crise va s'aggraver, il est possible que de nombreux pays soient, par exemple, confrontés à la faillite.
С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
Avec la crise financière mondiale et le brusque ralentissement de l'économie, deux choses deviennent claires.
Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
Cependant, nous sommes confrontés à ces défis environnementaux à un moment de faiblesse économique persistante.
Но существует также и важнейшая краткосрочная задача - предотвратить повторение цикла экономического спада.
Mais il y a aussi un impératif à court terme :
Когда экономика встает перед лицом экономического спада, следует проводить политику бюджетной экспансии.
Lorsqu'une économie est confrontée à une baisse, elle doit s'engager dans des politiques fiscales expansionnistes.
МВФ абсолютно прав, когда каждый апрель напоминает министрам о риске экономического спада.
Le FMI a tout à fait raison de rappeler aux ministre tous les ans en avril les risques de baisse des cours.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
D'où la montée du risque d'un ralentissement majeur de l'économie - et d'une détresse financière encore plus forte.
Преодоление тенденции спада в отчислениях в Глобальный экологический фонд (GEF) станет хорошим началом.
Le renversement des tendances à la baisse actuelles en matière de contributions au Fonds pour l'environnement mondial serait un bon début.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité