Exemplos de uso de "способность" em russo

<>
Мы имеем ту же способность. Donc, nous avons cette capacité aussi.
Её название - "Способность к движению у растений". Le titre est "Le pouvoir du mouvement chez les plantes."
Моя способность думать и писать не пострадала, Mes facultés à écrire et penser n'ont pas été altérées.
В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной. Si ces législateurs ont certainement des qualités de dirigeant, leurs compétences en tant que gestionnaires n'ont en général pas été testées.
Сила - это способность получать желаемые результаты. Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. La faiblesse du dollar réduit également le pouvoir d'achat des exportateurs de pétrole.
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность. Et je contrarie sa faculté à représenter le moindre son avec du sens, comme conséquence.
Кроме того, их основными качествами должны быть способность оказывать сопротивление и психологическая устойчивость для успешного совладания с "интенсивной" ситуацией и реагирования на нее путем сохранения наилучшего контроля. En outre, leur principale qualité devrait être la résistance et la résilience psychologique pour faire face avec succès aux situations "intenses" et exercer le meilleur contrôle possible.
способность понимать и разделять чувства других. la capacité de comprendre et partager les sensations des autres.
Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью". Ce pouvoir d'attraction constitue ce que j'appelle le "pouvoir souple ".
И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность. Et nous essayons de suivre les changements qui s'opèrent alors que la nouvelle faculté est acquise.
Мы потеряли способность делать такие вещи. On a perdu cette capacité.
Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний. La disponibilité et le coût de l"électricité influent directement sur le pouvoir d'achat et sur la compétitivité des entreprises.
"Именно Чез поддерживала меня во время трёх попыток реконструировать мою челюсть и восстановить способность говорить. "C'est Chaz qui est restée auprès de moi pendant ces 3 tentatives de reconstruire ma mâchoire et de me redonner la faculté de parler.
· Высокая способность быстро реагировать на изменения. · Une solide capacité à réagir rapidement au changement.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать. Donc, si le téléphone est un outil de production, alors nous n'avons pas beaucoup à nous soucier du pouvoir d'achat.
Способность компенсировать воздействие кризиса в конструктивном ключе посредством расширенного партнерства между государством и частным сектором определит последующий успех стран и регионов. La faculté de parer à la crise de manière constructive par le biais de partenariats public/privé plus nombreux décidera du succès à venir des pays et des régions.
формируется навык визуализации и способность прогнозировать. Cela les aide à développer leur visualisation et leur capacité d'anticipation.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%. Une dépréciation de 20 pour cent du dollar ne réduirait par exemple que de 3 pour cent le pouvoir d'achat des Américains.
В левом полушарии у меня лопнул кровеносный сосуд, и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию. Un vaisseau sanguin a éclaté du côté gauche de mon cerveau et en quatre heures, j'ai senti les facultés de mon cerveau se détériorer complètement ne pouvant plus traiter aucune information.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.