Exemples d'utilisation de "спросит" en russe avec la traduction "demander"

<>
В судный день Всевышний спросит меня: Le jour du jugement dernier, Dieu me demandera :
Вы скажете это учителю, и он спросит вас со всей серьезностью: Vous dites ça à une institutrice, et elles vont demanderont, avec tout le sérieux du monde:
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю. Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
Он сказал, "Ладно, но допустим Гитлер спросит, 'Готов ли ты пытать незнакомца, электрическим током?" Il a répondu "Oui, mais supposez que Hitler vous demande "Pourriez-vous électrocuter un étranger ?"
И если кто-нибудь спросит, почему у вас с собой презерватив, просто скажите, что вам нравится дизайн. Et si on vous demande pourquoi vous avez un préservatif, vous n'avez qu'à répondre que vous aimez le design.
В судный день Всевышний призовет меня, тело моё заново соединится, И Всевышний спросит, почему я это сделал Ш.О.Ч.: Le jour du jugement dernier Mon Dieu m'appellera Mon corps sera reconstitué Et Dieu me demandera pourquoi j'ai fait ça SOC :
А когда он ещё немного подрастёт, можно почти не сомневаться, что он спросит нас также и о том, что стало с виновниками смерти его отца. Plus tard, Benedict Jr nous demandera certainement ce qui est arrivé aux responsables de la mort de son père.
Она спрашивает, как это возможно. Elle demande comment c'est possible.
И в ресторане вы спрашиваете: Vous êtes au restaurant, et vous lui demandez :
Почему ты об этом спрашиваешь? Pourquoi tu demandes ça ?
у кого ты это спрашивал? à qui l'as-tu demandé?
Вашего мнения никто не спрашивал. Personne ne vous a demandé votre avis.
Твоего мнения никто не спрашивал. Personne ne t'a demandé ton avis.
у кого ты это спрашивала? à qui l'as-tu demandé?
у кого вы это спрашивали? à qui l'avez-vous demandé?
Я спрашиваю просто из любопытства. Je demande juste par curiosité.
Я не спрашиваю их мнения. Je ne demande pas leur avis.
В которых спрашивают ваши реквизиты. Qui vous demande vos coordonnées bancaires.
А тебя вообще не спрашивают. On ne te demande pas l'heure qu'il est.
Спроси меня чего-нибудь полегче. Demande-moi quelque chose de plus facile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !