Beispiele für die Verwendung von "спутниковой" im Russischen
И вот мы живём в мире спутниковой связи, уже привыкли к глобальному общению, но для меня это всё равно поразительно.
Nous vivons dans un monde où la communication par satellite permet une communication globale, mais ca m'étonne toujours autant.
Если у вас существует возможность разместить на сайте вроде YouTube, вы могли бы сделать это интерактивным, территориально привязанным, где люди могли бы объединяться, и посредством систем спутниковой визуализации, через Virtual Earth или Google Earth, вы могли бы подтвердить, что квоты на выброс углерода секвестируются
S'il on pouvait mettre en place un site comme YouTube, on pourrait le rendre interactif, en fonction du code postal, les gens pourraient s'y réunir, et grâce à des systèmes d'imagerie par satellite, grâce à Virtual Earth ou Google Earth, on pourrait confirmer que les crédits carbone sont emprisonnés.
Мы установили пару спутниковых меток - привлекли высокие технологии.
Nous avons aussi utilisé deux marqueurs satellites, ce qui montre que nous utilisons aussi de la haute technologie.
И это верно в отношении всех измерений температуры на поверхности и даже еще больше в отношении обоих спутниковых измерений.
Et c'est valable pour toutes les mesures de température de surface, et encore plus pour les deux mesures satellitaires.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения.
Et les revenus de la télé, du satellite, et du câble sont en grande augmentation.
В Египте молодые люди, вдохновленные изображениями спутникового телевидения, а также получившие поддержку посредством современных средств связи, разожгли и поддержали огонь.
En Égypte, les jeunes, inspirés par les images de la télévision satellitaire et renforcés par les moyens de communication modernes, ont allumé et attisé le feu.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
Nous avons établi le contact par téléphone satellite pour nous rencontrer.
Это можно себе представить как спутниковый снимок нашей карты.
Vous pouvez la considérer comme la vue satellite de notre carte.
На троих пингвинов - Питер, Памела и Перси - надели спутниковые маячки,
Et donc 3 de ces pingouins, Peter, Pamela et Percy, portaient des balises satellites.
Сейчас мы хотим поместить на тунца спутниковые датчики для сбора информации.
Dans ce cas, ce que nous allons faire c'est mettre une marque à archivage satellite sur le thon.
мы не могли позволить себе спутниковый телефон и пользовались коротковолновым радио.
Le téléphone satellite était trop cher, on avait donc une radio HF.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы.
En gros nous prenons les mêmes pièces que celles des téléphones satellites, ou que celles qu'on trouve dans vos ordinateurs, des puces.
В момент своего появления новый спутниковый телеканал из Катара соответствовал своему названию.
A ses débuts, la nouvelle chaîne de télévision par satellite du Qatar était à l'image de son nom.
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
Nous voilà, avec des paraboles satellites, captant et analysant une bonne partie des programmes TV diffusés aux États-Unis.
Иногда вы даже смотрите спутниковое телевидение, канал Си Эн Эн из Соединенных Штатов.
Et parfois vous regarder même la télé par satellite, CNN en provenance des États-Unis.
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник.
Un marqueur satellite ne marche que lorsqu'il est hors de l'eau, et peut envoyer un signal au satellite.
В нашем распоряжении есть и спутниковые датчики, которые помогают отслеживать миграцию животных в океане.
Nous pouvons également utiliser des balises satellites pour suivre les animaux qui se déplacent à travers les océans.
Эта акула со спутниковым датчиком, отсылающим нам данные, свободно охотится и прыгает за лососем.
C'est un requin qui nage librement avec une balise satellite et qui saute après des saumons, et qui envoie ses données.
Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни.
Les océans sont extrêmement productifs, comme vous pouvez le voir d'après l'image satellite de la photosynthèse, la production d'une nouvelle vie.
Мало кто проявляет безразличие по отношению к "Аль-Джазире" - спутниковому телевизионному каналу, расположенному в Катаре.
Personne ne reste indifférent face à Al-Jazira, la chaîne de télévision arabe par satellite basée au Qatar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung