Exemples d'utilisation de "сравниваю" en russe

<>
Силу музыки я обычно сравниваю с силой любви, Le pouvoir de la musique, je le compare souvent au pouvoir de l'amour.
Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы: J'ai parfois comparé cet ennui psychologique à ma propre situation quand je suis sorti de prison :
Затем я сравниваю мою информацию с той, что нахожу в интернете - изображения со спутников, информация о погоде с погодных станций, а также с морских буев. Je compare ensuite mes informations avec ce que je trouve sur internet - images satellites, données météorologiques des stations météo ainsi que des bouées de mesures en mer.
Сравни свой перевод с его. Compare ta traduction à la sienne.
Я думаю, что мы довольно умны, если сравнивать с шимпанзе, но мы недостаточно умны для решения стоящих перед нами колоссальных проблем, ни в высшей математике, ни в понимании экономики, ни в сохранении глобального баланса. Je pense que nous sommes assez intelligents, comparativement à des chimpanzés, mais nous ne sommes pas assez intelligents pour faire face aux énormes problèmes auxquels nous sommes confrontés, que ce soit en mathématiques abstraites ou pour comprendre les économies ou l'équilibre du monde qui nous entoure.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
Смерть часто сравнивают со сном. On compare souvent la mort au sommeil.
Жизнь часто сравнивают с путешествием. On compare souvent la vie à un voyage.
Смерть иногда сравнивают со сном. On compare parfois la mort au sommeil.
Он сравнил копию с оригиналом. Il a comparé la copie à l'original.
Сравните это с реальными цифрами. Comparons ces estimations sur les véritables statistiques.
Я могу сравнить с Японией. Comparons-les au Japon.
и сравнивать, что произошло в прошлом? et être en mesure de comparer se qu'y s'est passé ?
Компьютер часто сравнивают с человеческим мозгом. L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: Thomas Jefferson comparait la connaissance à des bougies :
Сравним с Угандой, расположенной вот здесь. Et je voudrais comparer l'Ouganda, qui est ici.
Наконец, сравним вершины C и D. Et, enfin, comparez les ensembles C et D.
Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами. Et regardez ici - comparez avec les Philippines d'aujourd'hui.
Теперь сравните с реальными движениями цен. Comparez cela avec de vrais incréments de prix.
Не сравнивай меня с моим братом, пожалуйста! Ne me compare pas avec mon frère, je te prie !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !