Exemples d'utilisation de "сразу же" en russe

<>
Traductions: tous97 tout de suite5 aussitôt5 autres traductions87
Я ему сразу же позвонил. Je lui ai immédiatement téléphoné.
Я ей сразу же позвонил. Je lui ai immédiatement téléphoné.
Одно сразу же выделяет Медведева: Une chose ressort immédiatement du portrait de Medvedev :
И они сразу же мне ответили: Et ils m'ont immédiatement dit :
И, конечно, это меня сразу же заинтриговало. Et bien sûr, j'ai immédiatement été intrigué.
И он сразу же сказал, да, абсолютно. Il a dit oui tout de go.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: En outre, ça soulève immédiatement certaines questions.
Я сразу же рассказала о нём священнику. Je l'ai dit directement au prêtre.
И мы сразу же начали ее использовать. Nous avons immédiatement commencé à l'utiliser.
И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. Et, immédiatement, je vois une tendance différente qui émerge.
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти? "Quelles ont été les conséquences immédiates de la puissance dure ?
Все сразу же побежали на крышу, я тоже. Tout le monde s'est précipité sur le toit, moi aussi.
Поэтому его сразу же убили во время Китайского вторжения. Ce qui voulait dire qu'il fut tué sur-le-champ lors de l'invasion chinoise.
Это когда кого-то интервьюируют сразу же после происшествия. C'est cette interview immédiate après que quelque chose se soit passé, vous savez.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. Et cela doit être reconnu, avant toute chose, que le maintien de la paix fonctionne.
Около трети этих объемов сразу же растворяется в морской воде. À l'heure actuelle, environ un tiers de ce dioxyde de carbone se dissout directement dans la mer, d'accord ?
Сразу же после этого снимка мы подялисъ вверх по лестнице. Juste après avoir pris cette photo, nous avons monté les marches.
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же. Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire - cela se fait immédiatement.
Она вышла замуж, когда ей было 18, и сразу же родила. Elle s'est mariée à 18 ans, et a eu un bébé juste après.
Гостям сразу же видно, что это не то, что в Китае. Ce n'est certainement pas comme la Chine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !