Exemples d'utilisation de "средней азии" en russe

<>
Traductions: tous48 asie centrale48
Большей частью это граждане Средней Азии: La plupart du temps, ce sont des ressortissants de l'Asie centrale:
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии. L'UE double son programme TACIS en Asie Centrale.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии. Ces activités devraient être étudiées dans le cadre d'un développement économique de l'Asie centrale.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии. Le comportement américain dans l'ancienne zone d'influence soviétique en Asie centrale est également frappant.
Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств. Les anciennes républiques soviétiques d'Asie centrale ont toutes développé différentes formes "sultanistiques" de gouvernement.
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем. Tout comme la Chine, l'Inde considère l'Asie centrale comme un important fournisseur d'énergie futur.
Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии. Les flammes des islamistes fondamentalistes ne se limitent pas au Moyen-Orient ou à l'Asie centrale.
И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии. Et je travaillais toujours comme guide accompagnateur, je faisais des allers-retours en Chine, au Tibet et en Asie centrale.
И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США. Enfin, les transitions en Asie centrale pourraient avoir un impact fort sur les intérêts étasuniens.
Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ/СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе. La toxicomanie intraveineuse propage le VIH/Sida en Iran, en Asie centrale et dans l'ex-URSS.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция. Dans certaines régions comme les Andes et l'Asie Centrale, le problème provient principalement de l'isolation géographique.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии. Les zones problématiques les plus importantes sont concentrées en Afrique Noire, dans la région andine et en Asie Centrale.
Но проблемы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии не решатся сами собой. Mais les problèmes en Afrique Noire, aux Andes et en Asie Centrale ne se résolvent pas d'eux-mêmes.
Сразу после распада Советского Союза Турция смотрела на новые независимые государства Средней Азии с настроением пантюркского романтизма. Lorsque l'Union soviétique s'est effondrée, la Turquie a considéré les États d'Asie centrale nouvellement indépendants avec une certaine nostalgie panturque.
Ведь даже Рембрандт Шольц, исследователь возраста из Института Макса Планка в Ростоке, слышал о долгожителях в Средней Азии. Rembrandt Scholz, gérontologue à l'Institut Max-Planck de Rostock, lui a aussi entendu parler de l'homme au grand âge d'Asie centrale.
Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными. Les communautés des régions montagneuses - dans les Andes, en Asie centrale ou encore sur les hauts plateaux d'Afrique de l'Est - sont particulièrement isolées.
До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность. Tant que les États-Unis conservent une implication politique en Afghanistan, l'accès aux installations en Asie centrale reste crucial.
В Западной Африке или на Ближнем Востоке, в Средней Азии или Индии, это также может способствовать ослаблению столкновений из-за воды. En Afrique de l'ouest ou au Moyen-Orient, en Asie centrale ou en Inde, cela peut aussi contribuer à apaiser les conflits autour de l'eau.
То, что, например, происходит в США, не происходит в Европе, однако это безусловно характерно для определенной части Ближнего Востока и Средней Азии. Ce qui se passe aux États-Unis, par exemple, ne se produit pas en Europe, mais est naturellement typique de certaines régions du Moyen-orient et d'Asie centrale.
Является ли слабое экономическое развитие большинства стран Ближнего Востока и Средней Азии результатом наличия там культурных традиций, враждебно настроенных к экономическому росту? Est-ce que le faible développement économique du Moyen-Orient et de l'Asie centrale peut être attribué à des pratiques culturelles hostiles à la croissance économique ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !