Beispiele für die Verwendung von "средняя" im Russischen

<>
средняя глубина здесь 3.6 километра. La profondeur moyenne est d'environ 3600 mètres.
Средняя зарплата в США - 20$ в час. Un salaire moyen aux Etats-Unis c'est 20$ de l'heure.
Средняя глубина океана около 3.5 километров. La profondeur moyenne est environ 3,2 km.
Все они намного беднее, чем средняя страна ЕС. Ils sont tous beaucoup plus pauvres que la moyenne de l'UE.
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. L'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie centrale seront les premiers touchés.
Коста-Рика - средняя продолжительность жизни там 78,5 лет. Costa Rica - l'espérance de vie moyenne est de 78 ans et demi.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается. Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G. L'impact moyen de commotion est de 95 G.
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км. La profondeur moyenne au sommet est d'environ 2,4 kilomètres.
Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". Voilà une image de ce qu'on appelle l'abondance moyenne des espèces.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов. Et très vite, le prix moyen s'est fixé à 192 dollars.
(В течение последних 5 лет средняя цена составляла $22 за баррель). (Au cours des cinq dernières années, le prix moyen aurait avoisiné 22 dollars le baril.)
Средняя американская семья тратит 1 000 долларов в год на лотереи. Le ménage américain moyen dépense 1 000 dollars par an dans des loteries.
Средняя семья тратит 4 000 долларов в год на лотерейные билеты. Le ménage moyen dépense 4000$ par an en billets de loterie.
Средняя продолжительность жизни во многих из этих стран всего 40 лет. L'espérance de vie moyenne dans beaucoup de ces pays est de seulement 40 ans.
Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов. Le prix moyen d'un être humain aujourd'hui, autour du globe, est d'environ 90$.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет. Quand cette statue a été sculptée la moyenne de l'espérance de vie était probablement de 30 ans.
С одной стороны, увеличилось количество "ртов", которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность. Nous avons d'un côté plus de bouches à nourrir et un pouvoir d'achat plus élevé en moyenne.
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров. Dans l'étude de cette année, l'augmentation prévue est de 38,5 centimètres en moyenne.
Какой должна быть средняя результативность кардиохирурга, или медсестры, или хирурга-ортопеда, гинеколога, фельдшера - как вы думаете? Que pensez-vous que la frappe moyenne d'un chirurgien du coeur ou d'une infirmière praticienne, ou d'un chirurgien orthopédique, d'un obstétricien, d'un auxiliaire, devrait être ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.