Exemples d'utilisation de "срочно" en russe

<>
Мне нужно срочно отремонтировать кинокамеру. Il me faut réparer mon appareil photo.
Мне нужно срочно отремонтировать камеру. Il me faut réparer mon appareil photo.
Срочно необходимо принять две меры. Deux mesures sont nécessaires en urgence.
ЕС срочно необходим новый подход. L'UE a besoin d'une nouvelle stratégie de tout urgence.
Монти срочно зовет на помощь. Monti appelle de toute urgence à l'aide.
Срочно требовался генеральный план строительства. S'occuper de ça, c'était l'objectif n°1.
Нам срочно нужен абсолютно новый подход. Il nous faut une approche entièrement nouvelle.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам. Un Islam européen est donc absolument nécessaire.
Необходимо срочно найти выход из этого тупика. Il faut sortir rapidement de cette impasse.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему. Il est nécessaire de mettre en place de toute urgence un système financier mondial plus solide.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака". Ce programme s'est fait connaître dans la région comme le Akebabs pour plan Pavot.
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима. Un accord mondial sur le changement climatique est nécessaire de toute urgence.
Они либо умирают, либо их срочно переправляют в госпиталь. Soit ils meurent, soit ils atteignent rapidement un hôpital.
ООН хотела срочно направить туда людей и гуманитарную помощь, L'Organization internationale des Nations Unies voulait dépêcher les aides humanitaire et alimentaire à la région.
Необходимо срочно вернуть управление европейским проектом под народный суверенитет. L'urgence, c'est de redonner à la souveraineté populaire le pilotage du projet européen.
Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это? Où est le leadership mondial qui doit répondre de toute urgence ?
Это небольшая, бедная страна, которой срочно необходима стабильность и экономическое развитие. Notre petit pays est pauvre et a désespérément besoin de stabilité et de progrès économiques.
Но их сторонники не видят никаких проблем, которые необходимо срочно решать. Pourtant, leurs protagonistes ne voient aucun problème à résoudre.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. Les personnes âgées ont alors compris qu'il leur fallait convoquer une réunion de crise.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления. Il faut restaurer l'ordre rapidement et ne tolérer ni pillage ni crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !