Exemples d'utilisation de "стабильность" en russe
Нам нужно сохранить социальную стабильность.
Nous en avons besoin pour maintenir la stabilité sociale.
Сейчас целью является стабильность в регионе.
Le but est désormais de parvenir à une stabilité régionale.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Il est tentant, dans l'immédiat, de se réfugier dans une stabilité à court terme.
Но эта стабильность достигается за счет изменений.
Mais cette stabilité se fait au mépris du changement.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Cet équilibre ne garantit néanmoins pas la stabilité.
стабильность цен должна оставаться главной целью центральных банков.
et la stabilité des prix devait demeurer l'objectif primordial des banques centrales.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Israël aspire par-dessus tout à la paix et à la stabilité.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную.
Elle a aussi ébranlé la stabilité sociale, qui manquait déjà d'authenticité et d'aplomb.
Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага.
La biodiversité et la stabilité climatique sont des biens publics planétaires.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу:
Cette stabilité reflétait un équilibre simple :
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
La stabilité du gouvernement restera un délicat exercice d'équilibre.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали.
Ce qui a apporté à la région la stabilité dont elle avait bien besoin.
Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность.
La paix n'est pas tant une question de justice qu'une question de stabilité.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
Dans un monde logique et prévisible, un tel dénouement pourrait engendrer la stabilité.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Sa présidence a garanti la stabilité et renforcé la cohésion sociale.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Pendant ce temps, le Brésil connaît une stabilité politique et macroéconomique louable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité