Exemples d'utilisation de "старый" en russe avec la traduction "vieux"

<>
Наш капитан - старый морской волк. Notre capitaine est un vieux loup de mer.
Старый мозг всё ещё здесь. Le vieux cerveau est toujours là.
Вы для меня слишком старый. Vous êtes trop vieux pour moi.
Они разрушили этот старый дом. Ils démolirent cette vieille maison.
Ты для меня слишком старый. Tu es trop vieux pour moi.
Он для меня слишком старый. Il est trop vieux pour moi.
У подножия горы стоит старый замок. Il y a un vieux château au pied de la montagne.
Я отдал свой старый велосипед брату. J'ai donné mon vieux vélo à mon frère.
"Так это ведь мой истрёпанный старый словарь." Vous savez, bien sûr, c'est mon vieux dictionnaire en loques.
Почему этот старый стол в твоём офисе? Pourquoi cette vieille table dans votre bureau?"
Может ли старый пес научиться новым трюкам? Les vieux singes peuvent-ils apprendre à faire la grimace ?
Когда-то я просматривал очень старый журнал. Parfois je vais feuilleter un très vieux magazine.
Как видите, в центре - наш старый друг, хакер. Et comme vous le voyez, au milieu, il y a notre vieil ami, le hacker.
Это, конечно же, наш старый аргумент "не раскачивайте лодку". Ce qui est, bien sûr, notre vieil ami l'argument "ne jouez pas les trouble-fêtes".
Он отыскал старый сломанный стул и сел за пианино. Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano.
Очень, очень давно жил на маленьком острове старый король. Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.
Мы видели большое их количество, и этот, наиболее вероятно, самый старый. Et nous en avons vu beaucoup, et c'est probablement le plus vieux.
В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело. Dans un certain sens, c'est presque comme dans le vieux rêve de Michel-Ange.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый. Calcul des vibrations, le spectre violet, c'est notre nouveau venu, le blanc, c'est le vieux.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей. En bas de l'échelle sociale, cela soulève la vieille question frustrante de l'égalité des chances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !